причастия прошедшего времени (the Participle II)
переводятся
на русский язык следующим образом:
1. Причастием с суффиксами -нн-/-енн-/-анн-/-т-/-вш-/-ш-/-м-/-
ом-/-ем-/-им-:
The composition
written
by my student is nice.
Сочинение,
написанное
моим студентом, замечательное.
2. Придаточным предложением:
If written well
the composition will be read to the students.
Если сочинение будет написано хорошо
, оно будет прочитано студен-
там.
305
СлоЖНое ДоПолНеНие
COMPLEX OBJECT
Инфинитивная конструкция «Сложное дополнение» является
в предложении одним членом предложения (сложным дополнением)
и представляет собой сочетание местоимения в объектном падеже или
существительного в общем падеже с инфинитивом.
I want
them to come
to me.
Я хочу, чтобы они пришли ко мне.
The boy expected
the parents to come
at 7 o’clock.
Мальчик полагал, что родители придут в 7 часов.
Данная конструкция может употребляться в следующих случаях:
1. После глаголов умственного восприятия:
to expect, to suppose,
to consider, to think, to believe, to know
и др. Вторым элементом является
инфинитив с частицей
to
:
We know
him to study
here.
Мы знаем, что он учится здесь.
We know
him to have studied
here.
Мы знаем, что он учился здесь.
2. После глаголов
to want, to wish
. Второй элемент — инфинитив с
частицей
to
:
I want
them to do
this.
Я хочу, чтобы они сделали это.
3. После глаголов физического восприятия:
to see, to hear, to feel,
to watch, to notice
и др. Второй элемент сложного дополнения в данном
случае может быть выражен инфинитивом без частицы
to
:
I heard
him sing
a song.
Я слышал, как он пел песню.
4. После глаголов принуждения, разрешения:
to make, to have, to let
.
Вторым элементом в этом случае также является инфинитив без
частицы
to
:
She made
him do
it.
Она заставила его сделать это.
5. После глаголов принуждения, разрешения:
to order, to tell, to allow
.
Второй элемент — инфинитив с частицей
to
(в пассивном залоге):
She allowed
the book to be put
on the shelf.
Она разрешила, чтобы книгу поставили на полку.
306
Достарыңызбен бөлісу: |