«Актуальные проблемы современной науки. Структурно-смысловое членение текста. Тема, микротема научного текста. Коммуникативная задача научного текста»



Pdf көрінісі
бет65/74
Дата22.02.2023
өлшемі0,93 Mb.
#169810
түріЗадача
1   ...   61   62   63   64   65   66   67   68   ...   74
Байланысты:
практические занятия 2 семестр В2

 
Работа с текстом
 
1. Прочитайте текст. 
Языковые особенности деловой речи 
Основные требования 
к языковому оформлению
документов: 
● соблюдение лексических, грамматических, стилистических норм, обеспечивающих 
точность и ясность изложения; 
● однозначность используемых слов и терминов; 
● нейтральный тон изложения. 
Смысловая точность письменного высказывания в значительной степени обусловлена 
точностью словоупотребления, т. е. использованием слов согласно их значениям. Например, 
затруднения в употреблении могут вызывать 
слова-паронимы
(слова, близкие по звучанию, 
различающиеся значением). 
Например:
представить
(предъявить, показать: представить отчет) – 
предоставить 
(дать что-либо в пользование, распоряжение кому-либо: предоставить отпуск); 
проводить 
(осуществлять что-либо: проводить совещание) - 
производить
(вырабатывать, изготавливать: 
производить товары). 
Нежелательно использование в текстах деловой документации 
профессионализ
мов 
(например, 
включить счётчик
— повысить процентную ставку по кредиту

текучка
вместо 
текущая работа

кардан
вместо 
карданное устройство;
нал, наличка — наличные деньги; 
 безнал, 
безналичка
вместо 
безналичный расчет
и др.). Область применения 
профессионализмов - это, как правило, устная речь, их использование в письменной речи 
делового общения является стилистической ошибкой. 
Термины,
употребляемые в деловой документации, должны быть понятны как автору, 
так и адресату. Если термин является малоупотребительным и его значение может быть 
непонятным, следует прибегнуть к одному из предлагаемых способов: 
• дать официальное определение термина, например: 
факторинг
– продажа права на 
взыскание долгов; 
рафия
- натуральное волокно растительного происхождения из листьев 
пальмы; 
• уточнить, расширить содержание термина словами нейтральной лексики, например: ... 
невыполнение договора вызвано форс-мажорными обстоятельствами (
сгорел склад с 
текстильными тканями
); 
• убрать термин и заменить его общепонятным словом или выражением. 


55 
Трудности в восприятии текста документа может вызывать неоправданное 
использование 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   61   62   63   64   65   66   67   68   ...   74




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет