There was an Old Man of Kilkenny,
Мультиязыковой проект Ильи Франка
www.franklang.ru
15
Who never had more than a penny;
He spent all that money,
In onions and honey,
That wayward Old Man of Kilkenny.
14
There was an Old Person of Ischia
(был /как-то/ старик из Искии /город в
Италии/)
,
Whose conduct grew friskier and friskier
(поведение которого
становилось все игривее/резвее; to grow — расти; увеличиваться;
делаться, становиться; frisky — игривый, резвый, шаловливый; frisk —
прыжок, скачок; возня, шумная игра)
;
He danced hornpipes and jigs
(он танцевал хорнпайпы и джиги; hornpipe:
«рожковый свисток, дудка» — волынка; английский матросский
танец)
,
And ate thousands of figs
(и ел тысячи фиг; to eat — есть, кушать)
,
That lively Old Person of Ischia
(этот бодрый старик из Искии; lively —
активный, деятельный, энергичный, бодрый)
.
Мультиязыковой проект Ильи Франка
Достарыңызбен бөлісу: |