Түйін сөздер: көркем аударма, шығармашылық тұлға, түпнұсқа тіл, аударма тіл, синонимдік қатар,
интерпретатор, тіларалық байланыс.
Ж. Т. Абдуллаева
Личность переводчика в художественном переводе
В данной статье рассматривается личность переводчика в процессе перекодировки текста. Подчерки-
вается особая важность переводческого труда, его творческий характер. Художественное произведение в
процессе перевода с одного языка на другой язык подвергается творческому переводческому переосмыс-
лению и обретает некое новое качество. По мнению автора, художественный перевод представляет собой
особый вид искусства, а переводчик является творческой личностью, художником в диалоге двух культур.
Автор приходит к выводу, что каждый переводчик творчески индивидуален, а значит в каждом переводе
присутствует творческая индивидуальность, неповторимый стиль переводчика.
Достарыңызбен бөлісу: |