|
|
8 семестр – 9 кредит
|
|
|
Базалық пәндер
|
|
|
|
Базалық пәндер
|
Srt 4202
Sgr 4202
Kstr 4202
|
Салыстырмалы типология
Ана тілі және шет тілінің салыстырмалы грамматикасы
Тілін оқитын елдің мәдениеті
|
2
|
Кәсіптендіру пәндері
|
YaSC 4304
|
Арнайы мақсатқа арналған шет тілі (негізгі деңгей -С1,С2)
|
3
|
Кәсіптендіру пәндері
|
Ikh 4302
Ach 4302
|
Көркем мәтінді интерпретациялау
Аналитикалық оқу
|
3
|
Кәсіптендіру пәндері
|
YaAC 4305
|
Академиялық мақсатқа арналған шет тілі
|
1
|
|
|
|
|
Компьютерлік технологиялар және телекоммуникация. (Компьютерные технологии и телекоммуникации. Computer technologies and telecommunications)
Пререквизиттер: Информатика
Постреквизиттер: Мамандық бойынша пәнді оқыту әдістемесі
Курстың қысқаша мазмұны: Мәліметтерді өңдеудің компьютерлік технологиялары. Мәліметтер базасы және мәліметтер базасын басқару жүйесі MS Access. Мәліметтер базасының негізгі түсініктері. Мәліметтер базасын жобалау. MS Access мәліметтер базасын басқару жүйесімен жұмыс істеу негіздері. Компьютерлік желілер қызметі және классификациясы, олардың негізгі компоненттері. Жергілікті және ауқымды желілер. Бір рангілі және "клиент/-сервер" типті желілер. Желілік хаттамалар ұғымы. Желілік және көліктік хаттамалар. TCP/IP хаттамалары. IP-адрестер мен URL-адрестер. Атаулар мен ресурстар көрсеткіштерінің домендік жүйесі. Аттардың домендік жүйесі. WWW-ке арналған броузер. Internet Explorer программасымен жұмыс істеудің негізгі принциптері. Электрондық пошта. Интернетте мәлімет іздеу. Іздеу серверлерімен жұмыс істеу. Сұраныстарды қалыптастыру. HTML тілі, командалары және олардың атрибуттары. HTML тілінің атқаратын қызметі. HTML тэгтері. Тэг атрибуттары.Мәтіндік құжаттың құрылымы, стилі. Фонның және шрифтер түсі. Номерленген және маркіленген тізімдер. HTML тілі. Графика. GIF, JPG форматтары. Мәтіндегі суреттер. Сілтеме ретіндегі суреттер.
Курстың мақсаты: Жаңа компьютерлік технологиялар мен телекоммуникациялар туралы жалпы түсініктеме беру; қазіргі заманғы технологиялар мен коммуникация құралдары мүмкіндіктерін ашу; мамандыққа сай есептерді шешу үшін компьютерлік технологиялардың программалық құралдарымен жұмыс істеуді үйрету.
Курстың міндеттері: қарапайым мәліметтер базасын құруға, қарапайым WEB-беттерін жасауға, жергілікті желілердің қажетті құрал жабдықтарын таңдай білу және жергілікті желілерін конфигурациялау, әртүрлі қосымшалар үшін желілік хаттамалар жиынтығын таңдау.
Әдебиеттер тізімі:
1. ACCESS 7.0 для WINDOWSE. –Киев: Торгово-издательское бюро BHV, 1996.
2. Информатика. Базовый курс. Под ред. С.В.Симоновича. Санк-Петерберг.-2000г.
3. Могилев А.В., Н.И.Пак, Е.К.Хеннер. Информатика. М.2000.
Оқу тілі: қазақ/орыс
Бағдарлама жетекшісі: Раимбаева Сауле Адилхановна
Компьютерлік желілер және интернет. (Компьютерные сети и интернет. Computer networks and internet)
Пререквизиттер: Информатика
Постреквизиттер: Мамандық бойынша пәнді оқыту әдістемесі
Курстың қысқаша мазмұны: Компьютерлік желілер қызметі және классификациясы, олардың негізгі компоненттері. Жергілікті және ауқымды желілер. Бір рангілі және "клиент/-сервер" типті желілер. Желілік хаттамалар ұғымы. Желілік және көліктік хаттамалар. TCP/IP хаттамалары. IP-адрестер мен URL-адрестер. Атаулар мен ресурстар көрсеткіштерінің домендік жүйесі. Аттардың домендік жүйесі. WWW-ке арналған броузер. Internet Explorer программасымен жұмыс істеудің негізгі принциптері. Электрондық пошта. Интернетте мәлімет іздеу. Іздеу серверлерімен жұмыс істеу. Сұраныстарды қалыптастыру. HTML тілі, командалары және олардың атрибуттары. HTML тілінің атқаратын қызметі. HTML тэгтері. Тэг атрибуттары.Мәтіндік құжаттың құрылымы, стилі. Фонның және шрифтер түсі. Номерленген және маркіленген тізімдер. HTML тілі. Графика. GIF, JPG форматтары. Мәтіндегі суреттер. Сілтеме ретіндегі суреттер.
Курстың мақсаты: Компьютерлік желілер және телекоммуникациялар туралы жалпы түсініктеме беру; қазіргі заманғы технологиялар мен коммуникация құралдары мүмкіндіктерін ашу; мамандыққа сай есептерді шешу үшін компьютерлік технологиялардың программалық құралдарымен жұмыс істеуді үйрету.
Курстың міндеттері: Компьютерлік желілермен жұмыс, қарапайым WEB-беттерін жасауға, жергілікті желілердің қажетті құрал жабдықтарын таңдай білу және жергілікті желілерін конфигурациялау, әртүрлі қосымшалар үшін желілік хаттамалар жиынтығын таңдау.
Әдебиеттер тізімі:
1. Информатика. Базовый курс. Под ред. С.В.Симоновича. Санк-Петерберг.-2000г.
2. Могилев А.В., Н.И.Пак, Е.К.Хеннер. Информатика. М.2000.
3. Ф. Халсалл Передача данных, сети компьютеров и взаимосвязь открытых систем. - М.: Радио и связь, 1995.
4. Григорьев Ю. А., Фраерман В. В. NetWare 5. Настольная книга администратора. - М.: ДМК.
Оқу тілі: қазақ/орыс
Бағдарлама жетекшісі: Қалақбасова Н.Б.
Ақпараттық жүйелер негіздері. (Основы информационных систем. The basic information system’s )
Пререквизиттер: Информатика
Постреквизиттер: Мамандық бойынша пәнді оқыту әдістемесі
Курстың қысқаша мазмұны: бұл курсты оқу нәтижесінде студенттер:
ақпараттық үрдіс құрылымын, ақпараттық үрдістерді ұйымдастырудың негіздерін білу; ақпараттық үрдістер мен объектілерді формальді түрде сипаттау әдістерін қолдана алу;
ақпараттық жүйе есептерін қою мен алгоритмдеу кезінде жүйелік талдауды қолдана алу және ақпараттық жүйелердің концептуалды моделін анықтауды меңгереді;
Курстың мақсаты: әртүрлі топтағы және әртүрлі міндет атқаратын ақпараттық жүйелерді құру бағытында модельдер мен әдістерді жасаудың арнайы білімдерін қалыптастыру болып табылады.
Курстың міндеттері: ақпараттық жүйелерді талдау әдістері, техникалық, өндірістік, экономикалық, экологиялық жүйелердің проблемалары туралы; ақпараттық жүйелердің қызметін талдау, ерекшеліктерін зерттеу және олардың жағдайын бағалау, дамуын болжау туралы; ақпарат теориясы негіздерін, қағидаларын және әдістерін. Қолданбалы және жалпы ақпарат теориясы негіздерін, ақпараттық жүйелердің математикалық моделдеу әдіастерін. білімгер ақпараттық жүйелерді жүйелік талдау әдістерінің мазмұнын және негізгі қағидаларын түсініп, іс жүзінде қолдану жолдарын білуге міндетті; және де ақпараттық жүйелерді зерттеуге таңдаған әдістерін түбегейлі оқып үйреніп, қосымша әдебиеттерді пайдалана білуі керек.
Әдебиеттер тізімі:
1. А.И. Мишенин. Теория экономических информационных систем. Москва. “Финансы и статистика”.1999г.235с.
2. Н.П. Бусленко. Моделирование сложных систем. 3-е изд-во Москва. наука, 1978г. 399 с.
3. Юркевич Е.В. Введение в теорию информационных систем. Москва, Санкт -Петербург, Киев. 2004.
4. Ханенко В.Н. Информационные системы. Л.2001
Оқу тілі: қазақ/орыс
Бағдарлама жетекшісі: Абдимомынова Маншук Максутовна
Тәжірибелік аударма. (Практический перевод. Practice of translation)
Пререквизиттер: негізгі шет тілі курсы, теорграмматика, теорфонетика , лексикология.
Постреквизиттер: арнайы мақсатқа арналған шет тілі, академиялық мақсатқа арналған шет тілі.
Бағдарламаның қысқаша мазмұны: Берілген бағдарлама 4-курс білімгерлеріне арналған. 45 тәжірибелік сағаттарға есептелген. Білімгерлердің машықтық аудару дағдысын дамытуды, аудару ісінің түрлерімен таныстыруды негізгі мақсатқа ала отырып жүргізіледі. Аударма ісіне қатысты ауызша және жазбаша дағдыларды қалыптастыру арқылы әр түрлі саладағы мәдениет пен тілді, халықаралық саясат, экономика, ғылыми және мәдени, қоғамдық өмірді таныстыру. Аударма ісіне қатысты сөздіктерді, құжаттарды, түсіндірмелерді қолдана білуге үйрету міндеттелген.
Мақсаты: Тәжірибелік аударма жасау қабілеттерін қалыптастыру және дамыту.
Міндеттері:
- білімгерлерді аударма жасаудың түрлерімен таныстару
- аударма жасаудың лексикалық және грамматикалық сұрақтарын қалыптастыру.
- білімгерлерде өңдеу қабілетін қалыптастыру
- жазбаша және ауызша аударма жасау қабілеттерін дамыту.
Негізгі шарттары : арнайы мақсатқа арналған шет тілі, академиялық мақсатқа арналған шет тілі.
Негізгі әдебиеттер:
Комиссаров В.Н. Теоретические методы обучения переводу. 1997
Крупнов В.Н. Курс перевода. Английский язык. Общественно-политическая лексика. 1997
Комиссаров В.Н. Коралова А.Л. Практикум по переводу с английского языка на русский. 1990
Қосымша әдебиеттер:
Слепович В.С. Курс перевода. 2001.
Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. 1998
Влахов С. Непереводимое в переводе. 1980
Левый И. Искусство перевода. 1985
Оқыту тәсілдері : тренинг,
Оқыту тілі: ағылшын тілі
Бағдарлама жетекшісі: Бурцева Ирина Владимировна
Арнайы курс: «Шет тілін оқытудағы тестілеудің маңызы». (Спецкурс «Тестирование в обучении инсотранному языку». Special course “Testing in teaching foreign language”)
Пререквизиттер: «Қазіргі шет тілін оқыту әдістемесі», «Практикалық грамматика», «Лексикология», «Теориялық грамматика».
Постреквизиттер: «Арнайы мақсатқа арналған шет тілі», «Екінші шет тілі».
Бағдарламаның қысқаша мазмұны: Берілген бағдарлама 4-курстың 7-семестрінде 3 кредитпен оқытылады. Мұнда тесттің маңыздылығы, түрлерін қолдану жолдары, тест түрлерін құрастыру тәсілдері қарастырылады. Білімгерлердің алған білімдерін бағалауда тест түрлерінің пайдалылығы, уақыт ұтымдылығы мәселесі қаралады. Білімгерлердің білімін бағалауда бұл әдіс өте тиімді және ыңғайлы.
Мақсаты: Тест түрлерімен білімгерлерді таныстыра отырып, тілді игеру дағдысын қалыптастыру.
Міндеттері:
- Тест түрлерін сабақта тиімді қолдану;
- Тест түрлеріне жалпы сипаттама беру;
- Білімгерлердің логикалық ойлау әдістері мен заңдылықтарын меңгерту;
- Логикалық ойлауды әртүрлі ғылыми көлемде, практикалық іс-әрекетте және қоғамдық өмірде қолдануға үйрету;
Негізгі әдебиеттер:
1. S.McCarter J.Ash IELTS Test builder, Macmillan, 2003
2. P.May IELTS Practice Tests, Oxford University Press. 2004
3. V.Jaekman, C.McDowell Insight into IELTS Extra, Cambridge University. Press, 2003
4. Ю.Б. Голицынский «Грамматика» (сборник упражнений), Санкт-Петербург,2004
Қосымша әдебиеттер:
1. S. Kay, V. Jones Inside Out/Pre Intermediate, Macmillan, 2007
2. S. Kay, V. Jones Inside Out/ Intermediate, Macmillan, 2007
3. S.J. Matthisen Essential words for TOEFL, Barron Educational. Series, Inc., 1999
Оқыту тәсілдері: тестілеу
Оқыту тілі : ағылшын тілі
Бағдарлама жетекшісі: Мустафина Гүлжан Қанапияқызы
Салыстырмалы типология. (Сопоставительная типология. Comparative typology)
Пререквизиттері: Келесі көрестілген пәндер: «Тіл біліміне кіріспе», «Тәжірибелік фонетика», «Тәжірибелік грамматика», «Негізгі шетел тілі (ағылшын)».
Постреквизиттер: Пәнді оқу барысында алынған білімді келесі теориялық пәндерде қолданылады: «Теориялық фонетика», «Теориялық грамматика», «Тіл тарихы»
Бағдарламаның қысқаша мазмұны: Бағдарлама педагогикалық жоғарғы оқу орындарының ағылшын тілі факультеттерімен бөлімдеріне арналған. Бағдарлама қазіргі уақыттағы оқу бағдарламасына сәйкестендіріліп жасалған және де тіл мамандарын дайындауда үлкен орын алады. Сонымен қатар әр түрлі туыстық қатынастары жоқ (ағылшын және қазақ) тілдерін салыстыру жолдарын игеруге, түсінуге көмектеседі..
Курстың мақсаты: Салыстырмалы типология теориясының негізгі аспектілерін нақтылау. Салыстырылатын тілдердің ұқсастықтарын және ерекшіліктерін терең меңгеріп, әр тілдің заңдылықтарын түсіне білу, салыстыратын екі тілдердің ұқсастықтары мен өзгешеліктерін тәжірибелік жүзінде сараптауын және стратегиясын үйрену.
Курстың міндеті:
- Салыстырмалы сипаттамасы негізінде жинаған тәжірибесінің мәнін түініп, оның тіл үйрену процесінде тигізер ықпалын ұғыну.
- Екі тіл салыстыру процесінде фонетикалық, синтаксикалық және морфологиялық талдауын жасаудың тиімді жолдарын меңгеру.
- Екі тіл ұқсастығы мен өзгешелігін тани білу
Әдебиет тізімі:
Негізгі әдебиет:
Apaкин В.Д. сравнительная типология английского и русского языков М. 1976
Афанасьева О.В., Резвецова М.Д., Самохина Т.С. Сравнительная типология английского и русского языков (практикум). – М.: ФИЗМАТЛИТ, 2000. – С. 5-15; 28-29; 36-46.
Юсупов У.К. проблемы сопоставительной лингвистики T., 1980
Қосымша әдебиет:
Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. – М.: Просвещение, 1989. – С. 5-30.
Гринберг Дж. Некоторые грамматические универсалии, преимущественно касающиеся порядка значимых элементов. // Зарубежная лингвистика. Ч. II. – М.: Прогресс, 1999. – С. 160-208.
Гринберг Дж., Осгуд Ч., Дженкинс Дж. Меморандум о языковых универсалиях. // Зарубежная лингвистика. Ч. II. – М.: Прогресс, 1999. – С. 118-131.
Гуревич В.В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков. – М.: Флинта: Наука, 2003. – С. 104-110.
Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. - М.: Добросвет», 2000. – 344 с. (Главы: Универсальная грамматика; Сравнительно-историческое исследование семей и групп языков; Типологические исследования.)
Хенигсвальд Г. Существуют ли универсалии языковых изменений? // Зарубежная лингвистика. Ч. II. – М.: Прогресс, 1999. – С. 132-159.
Языкознание. Большой энциклопедический словарь./ Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
Оқыту тілі: ағылшын тілі
Бағдарлама жетекшісі: Бурбекова С.Ж.
Ана тілі және шет тілінің салыстырмалы грамматикасы. (Сравнительная грамматика родного и изучаемого языка. Comparative grammar of mother and target languages)
Пререквизиттері: Келесі көрестілген пәндер: «Тіл біліміне кіріспе», «Практикалық фонетика», «Практикалық грамматика», «Негізгі шетел тілі (ағылшын)».
Постреквизиттер: Пәнді оқу барысында алынған білімді келесі теориялық пәндерде қолданылады: «Теориялық фонетика», «Теориялық грамматика», «Тіл тарихы»
Бағдарламаның қысқаша мазмұны: Салыстырмалы түрде ағылшын-қазақ, ағылшын орыс морфологиялық (сөз таптарының морфологиялық қызметінің) ерекшеліктері қарастырылады. Ағылшын, орыс және қазақ тілдеріндегі тірі жандылық категориясы, сандық категория, етістік сөйлемдердің түрлері, синтаксистік денгей туралы түсінік, есімдік, сан есімнің түрлері салыстырмалы түрде талданады
Курстың мақсаты: Салыстырмалы грамматика теориясының негізгі аспектілерін нақтылау. Салыстырылатын тілдердің ұқсастықтарын және ерекшіліктерін терең меңгеріп, әр тілдің заңдылықтарын түсіне білу, салыстыратын екі тілдердің ұқсастықтары мен өзгешеліктерін практикалық жүзінде сараптауын және стратегиясын үйрену.
Курстың міндеті:
- Салыстырмалы сипаттамасы негізінде жинаған тәжірибесінің мәнін түініп, оның тіл үйрену процесінде тигізер ықпалын ұғыну.
- Екі тіл салыстыру процесінде фонетикалық, синтаксикалық және морфологиялық талдауын жасаудың тиімді жолдарын меңгеру.
- Екі тіл ұқсастығы мен өзгешелігін тани білу
Әдебиет тізімі:
Негізгі әдебиет:
Apaкин В.Д. сравнительная типология английского и русского языков М. 1976
Афанасьева О.В., Резвецова М.Д., Самохина Т.С. Сравнительная типология английского и русского языков (практикум). – М.: ФИЗМАТЛИТ, 2000. – С. 5-15; 28-29; 36-46.
Юсупов У.К. проблемы сопоставительной лингвистики T., 1980
Қосымша әдебиет:
Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. – М.: Просвещение, 1989. – С. 5-30.
Гринберг Дж. Некоторые грамматические универсалии, преимущественно касающиеся порядка значимых элементов. // Зарубежная лингвистика. Ч. II. – М.: Прогресс, 1999. – С. 160-208.
Гринберг Дж., Осгуд Ч., Дженкинс Дж. Меморандум о языковых универсалиях. // Зарубежная лингвистика. Ч. II. – М.: Прогресс, 1999. – С. 118-131.
Гуревич В.В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков. – М.: Флинта: Наука, 2003. – С. 104-110.
Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. - М.: Добросвет», 2000. – 344 с. (Главы: Универсальная грамматика; Сравнительно-историческое исследование семей и групп языков; Типологические исследования.)
Хенигсвальд Г. Существуют ли универсалии языковых изменений? // Зарубежная лингвистика. Ч. II. – М.: Прогресс, 1999. – С. 132-159.
Языкознание. Большой энциклопедический словарь./ Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
Оқыту тілі: ағылшын тілі
Бағдарлама жетекшісі: Бурбекова С.Ж.
Тілін оқитын елдің мәдениеті. (Культура стран изучаемого языка. The culture of target language)
Пререквизиты: «Базалық негізгі шет тілі», «Мәдениаралық коммуникацияға кіріспе, «Елтану».
Постреквизиты: Білімгерлердің алған білімдері тәжірибеде және ғылыми жұмыстарда қолданылады.
Курстың қысқаша мазмұны: Берілген курс 30 сағаттан тұрады, әр триместр 2 модульден және әр модульдің аяғында әр түрлі формада рубеждік бақылау жүргізіледі. Қорытынды бақылау 6-триместрде жазбаша түрде қойылады.
Берілген бағдарламада 30 тәжірибелік сабақ жоспарланған. Сабақ барысында білімгерлердің баяндамалары мини-сабақ түрінде өткізіледі, оқытылған елдің мәдениеті мен салт-дәстүрі талданады. Білімгерлердің өзіндік жұмысы сабақтан тыс уақытта қабылданады. Білімгерлер өзіндік жұмысы ауызша және жазбаша түрде қабылданады.
Курстың мақсаты: Оқытылған елдің мәдениетін жете түсініп, өз елінің мәдениеті мен өзге елдің мәдениетін салыстыра отырып оқу арқылы интегративтік негізде құрылған линвгоелтану, дискурсивтік, мәдени-әлеуметтік және стратегиялық компонентті қолданып, білімгерлердің мәдени көзқарасын дамыту.
Курстың міндеті:
- оқытылып отырған елдің әдебиетін оқыту арқылы мәдениетімен таныстыру;
- әлем мәдениетінің бір бөлігі ретінде оқытылып отырған елдің мәдениетін зерттеу арқылы пәннің статусын анықтау;
- әлем мәдениетіне оқытылып отырған елдің мәдениетінің қосатын үлесі туралы қажетті материалдар
Әдебиеттер тізімі:
Негізгі әдебиеттер:
Аникин Г.В., Михальская Н.П. История английской литературы. М., 1995
Аникст А. Творчесвто Шекспира. М., 1963
Муравьев В.С. Джонатан Свифт. М., 1968
Аникст П. Даниель Дефо. М., 1957
Қосымша әдебиеттер:
М. Klarer An Introduction to literary studies, 1999
The concise Oxford dictionary of literary terms. Oxford University Press 1990
J.A. Cuddon The Penguin dictionary of literary terms and Literary theory Penguin books, 1998
R. Carter and J. McRae Guide to English Literature, 1996
R. Gower Past into Present An Anthology of British and American Literature, 1990
M. Alexander A History of English Literature. 2000
Оқу тілі: орыс, қазақ тілдері
Бағдарлама жетекшісі: Черкасова О.Л.
Көркем-әдеби мәтінді оқыту тәсілдері. (Интерпретация художственного текста. Interpretation of artistic text)
Пререквизиттер: Негізгі шет тілі курсы, стилистика
Постреквизиттер: арнайы мақсатқа арналған шет тілі, академиялық мақсатқа арналған шет тілі
Бағдарламаның қысқаша мазмұны: Бағдарлама 45 тәжірибелік сағатқа есептелген.. Ағылшын және американ жазушыларының көркем әдеби шығармаларымен жұмыс жасау арқылы аналитикалық оқуды, стилистикалық зерттеуді дамытуды негізгі мақсатқа ала отырып жүргізіледі. Болашақ оқытушы-филологтың көркем шығармаларды терең түсінуіне, зерттеуіне көп септігін тигізеді.
Мақсаты: көркем-әдеби мәтіндегі ақпараттың мән- мағынасын ашу қабілеттерін қалыптастыру және дамыту
Міндеттері:
- Білімгерлерді көркем-әдеби мәтіндегі ақпаратты толығырақ қабылдауды үйрету
- Әдеби жанрлар мен ерекшеліктері туралы ой қалыптас тыру
- Әртүрлі жанр бөліміндегі тілдік тәсіпдерді таныстыру
Негізгі әдебиеттер:
Сосновская В.Б. Аналитическое чтение. В.Щ. 1986
Гальперин И.Р. «Стилистика» 1997.
Пелевина Н.Ф. «Стилистический анализ художественного текста» 1980
Қосымша әдебиеттер:
Иванова Т.П., Брандес О.П. Стилистическая интерпретация текста. 1991
Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. 1999
Edgar V. Roberts. Thinking and writing about literature/ 1997
Оқыту тәсілдері: сын тұрғысынан оқу, талқылау
Оқыту тілі : ағылшын тілі
Бағдарлама жетекшісі: Бурцева Ирина Владимировна
Аналитикалық оқу. (Аналитическое чтение. Analytical reading)
Пререквизиттер: Негізгі шет тілі курсы, стилистика, лексикология
Постреквизиттер: арнайы мақсатқа арналған шет тілі, академиялық мақсатқа арналған шет тілі, оқытылған елдің мәдениеті.
Достарыңызбен бөлісу: |