Приключения Шерлока Холмса


Артур Конан Дойл: «Приключения Шерлока Холмса»



Pdf көрінісі
бет67/205
Дата08.02.2022
өлшемі4,89 Mb.
#120175
1   ...   63   64   65   66   67   68   69   70   ...   205
Байланысты:
konan doil priklyucheniya sherloka holmsa

Артур Конан Дойл: «Приключения Шерлока Холмса» 
 
100 лучших книг всех времен: 
www.100bestbooks.ru
64 
– Это может заинтересовать вас, Лестрейд, – сказал он, протягивая ему камень. – Вот чем было 
совершено убийство. 
– Я не вижу на нем никаких следов. 
– Их нет. 
– Тогда как же вы это узнали? 
– Под ним росла трава. Он пролежал там всего лишь несколько дней. Нигде вокруг не было 
видно места, откуда он взят. Это имеет прямое отношение к убийству. Следов какого-нибудь 
другого оружия нет. 
– А убийца? 
– Это высокий человек, левша, он хромает на правую ногу, носит охотничьи сапоги на толстой 
подошве и серое пальто, курит индийские сигары с мундштуком, в кармане у него тупой 
перочинный нож. Есть еще несколько примет, но и этого достаточно, чтобы помочь нам в 
наших поисках. 
Лестрейд засмеялся. 
– К сожалению, я до сих пор остаюсь скептиком, – сказал он. – Ваши теории очень хороши, но 
мы должны иметь дело с твердолобыми британскими присяжными. 
– Ну, это мы увидим, – ответил спокойно Холмс. – У вас одни методы, у меня другие… Кстати, 
я, может быть, сегодня с вечерним поездом вернусь в Лондон. 
– И оставите ваше дело незаконченным? 
– Нет, законченным. 
– Но как же тайна? 
– Она разгадана. 
– Кто же преступник? 
– Джентльмен, которого я описал. 
– Но кто он? 
– Это можно очень легко узнать. Здесь не так уж много жителей. 
Лестрейд пожал плечами. 
– Я человек действия, – сказал он, – и никак не могу заниматься поисками джентльмена, о 
котором известно только, что он хромоногий левша. Я бы стал посмешищем всего 
Скотленд-Ярда. 
– Хорошо, – спокойно ответил Холмс. – Я предоставил вам все возможности для разгадки этой 
тайны. Я ведь ничего не утаил от вас, и вы сами могли разгадать таинственное преступление. 
Вот мы и приехали. Прощайте. Перед отъездом я вам напишу. 
Оставив Лестрейда возле его двери, мы направились к нашему отелю, где нас уже ждал завтрак. 
Холмс молчал, погруженный в свои мысли. Лицо его было мрачно, как у человека, который 
попал в затруднительное положение. 
– Вот послушайте, Уотсон, – сказал он, когда убрали со стола. – Садитесь в это кресло, и я 
изложу перед вами то немногое, что мне известно. Я не знаю, что мне делать. Я бы хотел 
получить от вас совет. Закуривайте, а я сейчас начну. 
– Пожалуйста. 
– Ну вот, при изучении этого дела нас поразили два пункта в рассказе молодого Маккарти, хотя 
меня они настроили в его пользу, а вас восстановили против него. Во-первых, то, что отец 
закричал «Коу» до того, как увидел своего сына. Во-вторых, что умирающий упомянул только о 
крысе. Понимаете, он пробормотал несколько слов, но сын уловил лишь одно. Наше 
расследование должно начаться с этих двух пунктов. Предположим, что все, сказанное 
юношей, – абсолютная правда. 
– А что такое «коу»? 
– Очевидно, он звал не своего сына. Он думал, что сын в Бристоле. Сын совершенно случайно 
услышал этот зов. Этим Криком «Koy!» он звал того, кто назначил ему свидание. Но «коу» – 
австралийское слово, оно в ходу только между австралийцами. Это веское доказательство, что 
человек, которого Маккарти надеялся встретить у Боскомского омута, бывал в Австралии. 




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   63   64   65   66   67   68   69   70   ...   205




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет