Профессиональная лексика


По способу образования можно выделить



Pdf көрінісі
бет2/2
Дата09.02.2023
өлшемі254,56 Kb.
#168081
1   2
Байланысты:
Профессионализм

По способу образования можно выделить: 
1) собственно лексические профессионализмы, которые возникают как 
новые, особые наименования. Например, в речи рыболовов шкерщик от 
глагола шкерить – «потрошить рыбу»; в речи плотников и столяров калевка, 
зензубель, шпунтубель – различные виды рубанка и др.; 
2) лексико-семантические профессионализмы, возникающие в процессе 
развития нового значения слова и его переосмысления. Например, 
профессиональные значения слов в речи полиграфистов: елочки или лапки – 
разновидность кавычек; шапка – общий заголовок для нескольких 
публикаций, загон – запасной, дополнительный набор, не вошедший в 
очередной номер; 
3) лексико-словообразовательные профессионализмы, к которым относятся 
слова типа запаска – запасной механизм, часть к чему-либо и пр., в которых 
используются или суффикс, или способ сложения слов и т.д. 
В словарях профессионализмы содержатся с пометой «профессиональное». В 
специальных 
словарях 
и 
справочниках 
профессионализмы 
часто 


заключаются в кавычки, чтобы их можно было отличить от терминов 

забитый» 
шрифт – «шрифт, находящийся долгое время в набранных 
гранках или полосах»; «
чужой
» шрифт – «буквы шрифта иного начертания 
или размера, ошибочно попавшие в набранный текст или заголовок»). В 
текстах газетно-журнальных, в художественных произведениях они 
выполняют номинативную функцию, а также служат изобразительно-
выразительным средством. 
Профессиональный жаргон
– разновидность жаргона, которой 
пользуется группа людей, объединенных по профессиональному признаку.
Характерные 
особенности профессионального жаргона

1) экспрессивность (
крупняк 
– крупный план); 
2) стилистическая сниженность (г
рустный филин
– журналист, который во 
время интервью, слушая ответ собеседника и выражая свое согласие, 
постоянно произносит вслух слова «ага, ыгы, угу»: 
На пленке слышно как 
грустный филин поддакивает
); 
4) использование различных словообразовательных моделей (
наехать
– 
прием при видеосъемке, приблизить объект в кадре с помощью специального 
устройства – трансфокатора: С
ними общий план, потом наедь на главного 
героя. 
Расширения значения уже существующего слова 
наехать;
лексико-
семантическийспособ словообразования); 
5) профессиональная лексика и фразеология, дублирующая единицы 
терминологии и специального языка (
глаз
вместо 
монитор

мышь
(в 
профессиональном 
жаргоне 
компьютерщиков), 
шмотяк
(в 
речи 
таможенников) – это 
прессованная одежда и обувь, нелегально перевозимая 
через границу

Профессиональные жаргоны – это специальная языковая среда, 
ограниченная рамками какой-нибудь профессии и расположенная между 
терминологической лексикой и общелитературным просторечием. Если часть 
профессионализмов может иметь нормативный характер (существует 
большое число профессионализмов, стандартизованных в качестве 
обязательных терминов), то профессиональные жаргонизмы не способны 
приобретать нормативный характер, их условность ясно ощущается 
говорящими. 
Вопросы для обсуждения и закрепления
1. Для каких целей используется профессиональная лексика? 
2. Как взаимосвязаны понятия «профессиональная лексика» и 
«профессиональный жаргон»? 
3. В чем отличительные особенности профессионального жаргона? 
4. Где и как часто используются профессиональные жаргоны в речи? 


Достарыңызбен бөлісу:
1   2




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет