1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Программа дисциплины для преподавателя, входящая в состав учебно-методического комплекса, по дисциплине «Профессиональный казахский язык», предназначена для студентов специальности «5В072100» – «Химическая технология органических веществ».
НОРМАТИВНЫЕ ССЫЛКИ
Настоящая программа дисциплины для преподавателя устанавливает порядок организации учебного процесса по дисциплине «Профессиональный казахский язык» в соответствии с требованиями и рекомендациями следующих документов:
- Государственный общеобязательный стандарт высшего образования РК, постановление № 1080 от 23 августа 2012 года;
- Типовой учебный план специальности «5В072100» – «Химическая технология органических веществ», приказ № 158 от « 10 » апреля 2012 года;
- СТУ 042-ГУ-4-2013 Стандарт университета «Общие требования к разработке и оформлению учебно-методических комплексов дисциплин»;
- ДП 042-1.01-2013 Документированная процедура «Структура и содержание учебно-методических комплексов дисциплин».
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
3.1 Краткое содержание дисциплины:
Дисциплина «Профессиональный казахский язык» является актуальным предметом для будущих специалистов отрасли химической технологии органических веществ.
Данный курс предусматривает билингвальный подход к профессиональной лексике и способствует развитию профессиональной билингвальности у студентов, обеспечивает высокую профессиональную компетентность будущих специалистов.
Языковая подготовка способствует успешному усвоению государственного языка в профессиональной сфере, развивает коммуникативные способности студентов по профессии, помогает в устном общении, в оформлении письменных текстов и официально-деловых документов.
3.2 Цели изучения дисциплины:
обеспечение билингвального подхода к профессиональной лексике, развитие профессиональной билингвальности у студентов;
формирование профессиональной языковой лексики, расширение и углубление коммуникативно - речевой компетенций студентов;
развитие навыков чтения, говорения, аудирования и письма на государственном языке с профессиональной направленностью;
достижение профессионализации речи студента в результате отбора специальной лексики, способствующей более глубокому осмыслению и закреплению терминологии по выбранной специальности;
повышение билингвальной речевой активности и самостоятельности студентов в процессе обучения.
3.3 Основные задачи изучения дисциплины:
обеспечение языковой профессиональной компетентности будущих специалистов;
активизация устной и письменной профессиональной речи на государственном языке с учетом профессиональной речевой деятельности;
углубление знаний студентов по государственному языку.
3.4 Результаты обучения:
В результате изучения дисциплины студент должен:
знать систему коммуникативных функций профессионального казахского языка и основные требования к использованию профессиональных языковых единиц в повседневном общении;
владеть приемами и способами организации речи на профессиональном казахском языке, правилами речевого этикета, культуры речи и общения;
усвоить правильное использование профессиональных языковых средств в оформлении мысли;
уметь произносить профтермины, слова и словосочетания по профессии на государственном языке; использовать профессиональную лексику на письме и в устной речи; вести диалог и монолог на предложенные профессионально-ориентированные темы; самостоятельно читать, писать, говорить, слушать и понимать, переводить профессиональные речевые единицы.
понимать разные сферы и ситуации общения по профессии;
иметь комплекс знаний для ориентации в разных сферах и ситуациях общения по профессии;
приобрести навыки составления диалогов, монологов по различным темам на профессиональном казахском языке.
3.5 Пререквизиты курса:
Делопроизводство на государственном языке.
3.6 Постреквизиты курса:
Дисциплины специализации.
3.7 Выписка из рабочего учебного плана:
Таблица 1
Курс
Семестр
Креди
ты
ЛК
час.
СПЗ
час.
ЛБ
час.
СРСП
час.
СРС
час.
Все
го
час.
Форма итогового контроля
2
3
2
-
30
-
15
45
90
экзамен
4 СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
Таблица 2
Наименование тем и их содержание
Количество часов
1
2
МИКРОМОДУЛЬ 1 «Кәсіби қазақ тілінің негіздері»
Практические занятия
Кәсіби тілдің негізгі ұғымдары. Кәсіби мәтін № 1
Тіл және оның мақсат-міндеттері. тіл, әдеби тіл, сөйлеу, кәсіби терминдер, мамандық тілі, мәтін, әдеби тіл нормасы, стиль. Кәсіби мәтінмен жұмыс
2
Кәсіби қазақ тілінің негіздері. Кәсіби мәтін № 2
Тіл теориясындағы тілдік жүйе. Тіл теориясының салалары және олардың дамуы. Қазіргі қазақ тілінің ерекшеліктері және қалыптасуы. Кәсіби мәтінмен жұмыс
2
Семасиология туралы түсінік. Кәсіби мәтін № 3
Семасиология және оның ерекшеліктері. Сөз мағынасы.Сөз мағынасының кенеюі мен таралуы. Кәсіби мәтінмен жұмыс
2
Кәсіби тілдің стиль нормалары. Кәсіби мәтін №4
Кәсіби сөздер туралы түсінік. Кәсіби қазақ тілінің мамандықты дамытудағы алатын рөлі. Кәсіби мәтінмен жұмыс
2
Терминдік сөздер. Кәсіби мәтін №5
Терминдік сөздер туралы ұғым. Мамандық саласындағы терминдер мен ұғымдар. Кәсіби мәтінмен жұмыс
2
Кәсіби сала мамандары тілдерінің қатынасымдық қызметі. Кәсіби мәтін №6
Дұрыс сөйлеу қағидасы: нормаландыру (сөз дәлдігі, тіл тазалығы, сөз әсерлігі, сөз байлығы, сөз талғамы, сөз әдебі және кодка жіктелуі). Сөз дәлдігі және оның қағидалары. Сөз талғамы. Тілдің басқа салалармен байланыстарындағы ауытқушылықтары мен сәйкестіктері. Сөзді дұрыс айту нормалары. Кәсіби мәтінмен жұмыс
2
Мамандықтың кәсіби қазақ тілінде сөйлеу мәдениеті мен этикеті. Кәсіби мәтін № 7
Сөйлеу әдебі: толеранттылық, айқын сөйлеу ұстанымы, әдептілік ұстанымы, алдын-алушылық. Тілдесу мен әдептіліктің алмасуы. Қоғамдық орындарында тіл әдебін сақтаудың жолдары, тәртібі, этикеті. Кәсіби мәтінмен жұмыс
2
МИКРОМОДУЛЬ 2 «Кәсіби тілдің мазмұны, құрамы, ролі»
Практические занятия
Мемлекеттік тілдің қолдану аясын кеңейтудегі кәсіби қазақ тілінің рөлі. Кәсіби мәтін № 8
Кәсіби тілдің құзыреті және қолданым жиілігі. Мемлекеттік тілде қарым-қатынас және оның категориялары. Қарым-қатынас жасаудың түрлері. Қатынасымдағы тілдің құзыреті мен коммуникативтік қызметі. Кәсіби мәтінмен жұмыс
2
Кәсіби тілдің мазмұны, құрамы. Кәсіби мәтін № 9
Ғылыми тілдің сипаты. Іскери кәсіби тілдің әдебі. Кәсіби мәтінмен жұмыс
2
Этномәдени айшықтары. Кәсіби мәтін №10
Этномәдени айшықтары.Кәсіби мамандардың тілі мен сөйлеу мәдениеті. Кәсіби мәтінмен жұмыс
2
Кәсіби сала тақырыбындағы қанатты сөздердің кәсіби тілдегі мәні мен рөлі. Кәсіби мәтін № 11
Кәсіби сала мамандығы бойынша қанатты сөздер, фразеологиялық тіркестер, мақал-мәтелдердің қазақша-орысша баламалары. Кәсіби сала тақырыбындағы қанатты сөздердің кәсіби тілдегі мәні мен рөлі Кәсіби сала мамандарына көмекші құралдар: орысша-қазақша және қазақша-орысша сөздіктері, фразеологиялық тіркестердің қазақша-орысша, орысша-қазақша сөздіктері. Мақал-мәтелдерді кәсіби тілде қолдану. Кәсіби мәтінмен жұмыс
2
Кәсіби мәтін – тілдік бірлік. Кәсіби мәтін № 12
Кәсіби тілдегі мәтін және оның ерекшеліктері. Мәтінмен жұмыс жүргізудің түрлері. Аударма. Кәсіби мәтінмен жұмыс
2
Кәсіби тілдегі ұлттық реалия мәселелері. Кәсіби мәтін № 13
Аударуға жатпайтын сөздер, мағыналары контекстік ұғымда қолданылатын сөздер мен сөз тіркестері. Кәсіби мәтінмен жұмыс
2
Жаттығулар орындау. Кәсіби мәтін № 14
Тілдік практикаға арналған жаттығулар, семинар-тренингілер, зертханалық жұмыс,семестрлік жұмыс. Кәсіби мәтінмен жұмыс
2
Қорытынды сабақ. Кәсіби лексиканы жинақтау
Тілдік практикаға арналған жаттығулар, семинар-тренингілер, зертханалық жұмыс, семестрлік жұмыс. Кәсіби мәтіндермен жұмыс
2
Кәсіби тілдің мазмұны, құрамы. Кәсіби мәтін № 9
Ғылыми тілдің сипаты. Іскери кәсіби тілдің әдебі. Кәсіби мәтінмен жұмыс
2
5 ПЕРЕЧЕНЬ ТЕМ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ
5.1. Кәсіби сала мамандығы бойынша қанатты сөздердің қазақша-орысша баламалары.
5.2.Аударма: түсінігі, түрлері, талаптар, әдістері, ерекше жағдайлары, маңызы. Кәсіби мәтіндер.
5.3. Кәсіби сала мамандығы бойынша фразеологиялық тіркестердің қазақша-орысша баламалары.
5.4. Аударма техникасын құрастырушы, ережелер, қателер және оларды жою. Кәсіби салаға байланысты мақал-мәтелдер.
5.5. Аудармада мәтін атауының ерекшелігі. Оқу техникасының аударма жасауда маңызы. Мәтінді толық және дұрыс түсіну. Аудармашының сөздікпен жұмыс істей білуі. Аударма жасауда қазақ тілі ерекшеліктерін білу. Технологиялық мамандық студентінің аударма негіздері туралы білімінің маңызы. Кәсіби салаға байланысты мақал-мәтелдер.
5.6. Кәсіби сала мамандығы бойынша фразеологиялық тіркестердің қазақша-орысша баламалары.
5.7. Тілдік практикаға арналған жаттығулар, тренингілер.
5.8. Кәсіби сала тақырыбындағы қанатты сөздердің қазақша-орысша баламалары.
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКАЯ КАРТА ПО ДИСЦИПЛИНЕ
Таблица 3
Тема
Наглядные пособия, ТСО, плакаты, стенды
Вопросы для самостоятельного изучения
Форма контроля
Лекцион-ного занятия
Практического занятия
Кәсіби тілдің негізгі ұғымдары. Кәсіби мәтін № 1
Тіл және оның мақсат-міндеттері. тіл, әдеби тіл, сөйлеу, кәсіби терминдер, мамандық тілі, мәтін, әдеби тіл нормасы, стиль. Кәсіби мәтінмен жұмыс
Схемы, тексты
Аударма: түсінігі, түрлері, талаптар, әдістері, ерекше жағдайлары, маңызы. Кәсіби мәтіндер
Теку-щий конт-роль
Кәсіби қазақ тілінің негіздері. Кәсіби мәтін № 2
Тіл теориясындағы тілдік жүйе. Тіл теориясының салалары және олардың дамуы. Қазіргі қазақ тілінің ерекшеліктері және қалыптасуы. Кәсіби мәтінмен жұмыс
Схемы, тексты
Кәсіби сала мамандығы бойынша қанатты сөздердің қазақша-орысша баламалары
Теку-щий конт-роль
Семасиология туралы түсінік. Кәсіби мәтін № 3
Семасиология және оның ерекшеліктері. Сөз мағынасы.Сөз мағынасының кенеюі мен таралуы. Кәсіби мәтінмен жұмыс
Рисунки, таблицы,
диаграммы, схемы,
графики, тексты
Аударма: түсінігі, түрлері, талаптар, әдістері, ерекше жағдайлары, маңызы. Кәсіби мәтіндер
Теку-щий конт-роль
Кәсіби тілдің стиль нормалары. Кәсіби мәтін №4
Кәсіби сөздер туралы түсінік. Кәсіби қазақ тілінің мамандықты дамытудағы алатын рөлі. Кәсіби мәтінмен жұмыс
Таблицы, плакаты, тексты
Кәсіби сала мамандығы бойынша қанатты сөздердің қазақша-орысша баламалары
Теку-щий конт-роль
Терминдік сөздер. Кәсіби мәтін №5
Терминдік сөздер туралы ұғым. Мамандық саласындағы терминдер мен ұғымдар. Кәсіби мәтінмен жұмыс
Схемы, плакаты, тексты
Аударма техникасын құрастырушы, ережелер, қателер және оларды жою. Кәсіби салаға байланысты мақал-мәтелдер
Теку-щий конт-роль
Кәсіби сала мамандары тілдерінің қатынасымдық қызметі. Кәсіби мәтін №6
Дұрыс сөйлеу қағидасы: нормаландыру (сөз дәлдігі, тіл тазалығы, сөз әсерлігі, сөз байлығы, сөз талғамы, сөз әдебі және кодка жіктелуі). Сөз дәлдігі және оның қағидалары. Сөз талғамы. Тілдің басқа салалармен байланыстарындағы ауытқушылықтары мен сәйкестіктері. Сөзді дұрыс айту нормалары. Кәсіби мәтінмен жұмыс
Таблица, тексты
Кәсіби сала мамандығы бойынша фразеологиялық тіркестердің қазақша-орысша баламалары
Теку-щийконт-роль
Мамандықтың кәсіби қазақ тілінде сөйлеу мәдениеті мен этикеті. Кәсіби мәтін № 7
Сөйлеу әдебі: толеранттылық, айқын сөйлеу ұстанымы, әдептілік ұстанымы, алдын-алушылық. Тілдесу мен әдептіліктің алмасуы. Қоғамдық орындарында тіл әдебін сақтаудың жолдары, тәртібі, этикеті. Кәсіби мәтінмен жұмыс
Рисунки, таблицы, тексты
Аударма техникасын құрастырушы, ережелер, қателер және оларды жою. Кәсіби салаға байланысты мақал-мәтелдер
Теку-щий конт-роль
Мемлекеттік тілдің қолдану аясын кеңейтудегі кәсіби қазақ тілінің рөлі. Кәсіби мәтін № 8
Кәсіби тілдің құзыреті және қолданым жиілігі. Мемлекеттік тілде қарым-қатынас және оның категориялары. Қарым-қатынас жасаудың түрлері. Қатынасымдағы тілдің құзыреті мен коммуникативтік қызметі. Кәсіби мәтінмен жұмыс
Схемы, рисунки, тексты
Аудармада мәтін атауының ерекшелігі. Оқу техникасының аударма жасауда маңызы. Мәтінді толық және дұрыс түсіну. Аудармашының сөздікпен жұмыс істей білуі. Аударма жасауда қазақ тілі ерекшеліктерін білу. Технологиялық мамандық студентінің аударма негіздері туралы білімінің маңызы. Кәсіби салаға байланысты мақал-мәтелдер
Теку-щий конт-роль
Кәсіби тілдің мазмұны, құрамы. Кәсіби мәтін № 9
Ғылыми тілдің сипаты. Іскери кәсіби тілдің әдебі. Кәсіби мәтінмен жұмыс
Рисунки, схемы, тексты
Кәсіби сала мамандығы бойынша фразеологиялық тіркестердің қазақша-орысша баламалары
Теку-щий конт-роль
Этномәдени айшықтары. Кәсіби мәтін №10
Этномәдени айшықтары.Кәсіби мамандардың тілі мен сөйлеу мәдениеті. Кәсіби мәтінмен жұмыс
Рисунки, схемы, тексты
Аудармада мәтін атауының ерекшелігі. Оқу техникасының аударма жасауда маңызы. Мәтінді толық және дұрыс түсіну. Аудармашының сөздікпен жұмыс істей білуі. Аударма жасауда қазақ тілі ерекшеліктерін білу. Технологиялық мамандық студентінің аударма негіздері туралы білімінің маңызы. Кәсіби салаға байланысты мақал-мәтелдер
Теку-щий конт-роль
Кәсіби сала тақырыбындағы қанатты сөздердің кәсіби тілдегі мәні мен рөлі. Кәсіби мәтін № 11
Кәсіби сала мамандығы бойынша қанатты сөздер, фразеологиялық тіркестер, мақал-мәтелдердің қазақша-орысша баламалары. Кәсіби сала тақырыбындағы қанатты сөздердің кәсіби тілдегі мәні мен рөлі Кәсіби сала мамандарына көмекші құралдар: орысша-қазақша және қазақша-орысша сөздіктері, фразеологиялық тіркестердің қазақша-орысша, орысша-қазақша сөздіктері. Мақал-мәтелдерді кәсіби тілде қолдану. Кәсіби мәтінмен жұмыс
Рисунки, схемы, тексты
Тілдік практикаға арналған жаттығулар, тренингілер
Теку-щий конт-роль
Кәсіби мәтін – тілдік бірлік. Кәсіби мәтін № 12
Кәсіби тілдегі мәтін және оның ерекшеліктері. Мәтінмен жұмыс жүргізудің түрлері. Аударма. Кәсіби мәтінмен жұмыс
Рисунки, схемы, тексты
Кәсіби сала тақырыбындағы қанатты сөздердің қазақша-орысша баламалары
Теку-щий конт-роль
Кәсіби тілдегі ұлттық реалия мәселелері. Кәсіби мәтін № 13
Аударуға жатпайтын сөздер, мағыналары контекстік ұғымда қолданылатын сөздер мен сөз тіркестері. Кәсіби мәтінмен жұмыс
Рисунки, схемы, тексты
Тілдік практикаға арналған жаттығулар, тренингілер
Теку-щий конт-роль
Жаттығулар орындау. Кәсіби мәтін № 14
Тілдік практикаға арналған жаттығулар, семинар-тренингілер, зертханалық жұмыс,семестрлік жұмыс. Кәсіби мәтінмен жұмыс
Рисунки, схемы, тексты
Кәсіби сала тақырыбындағы қанатты сөздердің қазақша-орысша баламалары
Теку-щий конт-роль
Қорытынды сабақ. Кәсіби лексиканы жинақтау
Тілдік практикаға арналған жаттығулар, семинар-тренингілер, зертханалық жұмыс, семестрлік жұмыс. Кәсіби мәтіндермен жұмыс