Тақырыбындағы халықаралық ғылыми-практикалық конференция материалдары


parties have different cultural backgrounds. In such



Pdf көрінісі
бет297/565
Дата07.02.2022
өлшемі7,82 Mb.
#90763
1   ...   293   294   295   296   297   298   299   300   ...   565
Байланысты:
2

cross-cultural encounter 
when the parties have different cultural backgrounds. In such 
situations, both parties may have different ways of understanding the negotiation process as their norms, values 
systems and attitudes may differ. When negotiating with someone from one’s own cultural background, making 
reasonable assumptions about the other party based on one’s own experience generally makes successful 
communication possible [3] However, this situation is likely to be more complex when two cultures are involved. 
Often misunderstanding and miscommunication occurs in a cross-cultural negotiation, even though the language 
of communication is a 
lingua franca
, such as English. Research focussing on spoken discourse and, in particular, 
business language, has become increasingly important. Furthermore, many researchers have become interested in 
business language in the international context. 
Negotiations are a form of interaction between different cultures and, consequently, they are a kind of test of 
ethics and traditions of each party in the negotiations. Here there are two main points of view and they both 
recognize the existence of national characteristics. However, according to the first of them, reflect the national 
characteristics rather irrelevant characteristics of the negotiation process. The opposite view is also that of national 
or cultural (in the broadest sense) should be given as one of the key values in the negotiation process. 
The first line of research is presented, in particular, W.Zartman and M.Berman, who recognize that many 
studies show differences in national characteristics of the negotiation [6]. They refer to the fact that, in connection 
with the development of international negotiations the world increasingly forming a single subculture for 
negotiators with its own rules of behavior, language, symbols, etc. Although this subculture may differ 
significantly from those of national norms and rules of conduct, however, it has been adopted by all members of 
the international community.
Thus, according to the first line of research, the intensification of the negotiations leads to braking national 
boundaries. With the development of integration processes in the world and its globalization, the interpenetration 
of national styles, the formation of single parameter negotiation will play a major role in the negotiation process. 
Representatives from the second direction, in contrast, tend to take national circumstances a central place in the 
negotiation process. Thus, American authors R.Cohen and G.Fisher, based on the fact that differences in the 
cultures are too high and the difficulties that arise in the course of negotiations between representatives of 
different cultures, largely due to these differences. 
In recent decades, in the process of globalization of world economics and politics and the associated 
intensification of the negotiating process, there is a mutual penetration of different national styles in the practice of 
negotiation. Nowadays due to the development of international business partnership English is considered to be 
the language of world business relationships. In comparison with literary texts the texts of official documents are 
highly standardized: it concerns both the structure of the whole text and the arrangement of special paragraphs. 
The language of documents is characterized by specific terms and expressions and also by those grammatical and 
syntactical patterns which can cause some difficulties. That is why we should know sufficient knowledge of 
grammatical, stylistic and lexical peculiarities of business papers to use them correctly.
Business English has become an object of profound and sustained study just recently. Moreover, only several 
works put a comparatively solid emphasis on practical applications of the above mentioned studies. However, the 
reality, the rapid growth of market economy and its influences on our lives provides for the great interest in 
business-related topics. Frequently people from various walks of life require some valid source of information to 
get a better idea of the English used for business purposes. The ability to use English both in everyday life and in 
job-related contexts has become an absolute must for contemporary specialists aiming at an adequate level of 


189 
proficiency and thus becoming successful. Moreover, the contemporary economy development makes it possible 
to estimate the need for qualified specialists able to work anywhere in the world. 
People from different cultures encode and decode messages differently, increasing the chances of 
misunderstanding, so the safety-first consequence of recognizing cultural differences should be to assume that 
everyone's thoughts and actions are not just like ours. Such assumptions stem from potentially devastating 
ignorance and can lead to much frustration for members of both cultures. Entering a culture with this type of 
ethnocentrism, the assumption one’s culture is correct, is another byproduct of ignorance and cultural 
misunderstanding. 
Business English is highly recognized as one of the most popular disciplines. It has become a common 
concern in Business English teaching to raise students’ awareness of the importance of the cultural dimension in 
international business [1, p. 219]. It has been stated by Taylor that the learning objectives for students of Business 
English include “linguistic knowledge and skills, business knowledge, intercultural communication competence, 
and comprehensive humanistic qualities.” [5] 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   293   294   295   296   297   298   299   300   ...   565




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет