2.Translate from Russian into English (2 points for each sentence)
|
2.Translate from Russian into English (2 points for each sentence)
|
1.Для того, чтобы понять эту методику, давайте рассмотрим следующую аналогию.
|
1.Элементы соединяются, образуя соединения.
|
2.Молекулы слишком малы, чтобы их можно было увидеть даже с помощью самого мощного микроскопа.
|
2. Прибор был устроен (to arrange)таким образом, чтобы он давал два изображения.
|
3.Взрыв, должно быть, произошел давным-давно.
|
3. Жизнь, возможно, существовала на той планете.
|
4.Они предполагали, что ускорение будет разным.
|
4.Раствор этой соли, который, как мы предполагаем , был нейтральным, действует как основание.
|
5.Видели, что он долго работал над этой проблемой.
|
5. Вероятно, эти два вещества будут реагировать.
|
6. Оказалось, что ваш совет был полезным.
|
6.Маловероятно, что температура будет подниматься.
|
7.Все эти элементы радиоактивны, при этом их атомы нестабильны.
|
7.При прочих равных условиях ускорение остается постоянным.
|
8.Если не оговорено особо, мы рассмотри идеальный газ.
|
8.Будучи рассмотрен с этой точки зрения, вопрос представит большой интерес.
|
9.Оценив эти данные, мы далее обратимся к их объяснению.
|
9. Так как не существует приемлемого способа отделения изотопов из меди, легко увидеть почему атомный вес важен.
|
10.Он настаивал на участии в конференции.
|
10. Он преуспел в получении надежных результатов.
|
|