3. Требования к результатам освоения дисциплины по видам речевой коммуникации и языковому материалу В результате изучения дисциплины студент должен:
знать:
фонетические, лексические и грамматические явления изучаемого иностранного языка, использующиеся в сфере повседневного и профессионального общения и позволяющие использовать его как средство личностной коммуникации;
-наиболее употребительную повседневную и общенаучную лексику в сфере своей специализации.
уметь:
понимать оригинальный языковой материал в устных и письменных видах речевой деятельности на английском языке;
распознавать основные грамматические явления, характерные для научного стиля изложения;
использовать на практике приобретенные учебные умения;
владеть:
навыками чтения научной литературы на английском языке;
навыками устной речи и восприятия на слух информации на английском языке для общих и специальных целей.
Обучение различным аспектам речевой деятельности должно осуществляться в их совокупности и взаимной связи с учетом специфики каждого из них. Управление процессом усвоения обеспечивается четкой постановкой цели на каждом конкретном этапе обучения. В данном курсе определяющим фактором в достижении установленного уровня того или иного вида речевой коммуникации является требование профессиональной направленности практического владения иностранным языком.
Чтение Совершенствование умений чтения на иностранном языке предполагает владение видами чтения с различной степенью полноты и точности понимания: поисковым, просмотровым, ознакомительным и изучающим. Поисковое чтение предусматривает способность быстро извлечь из текста необходимую фактическую информацию без тщательного прочтения всего текста. Просмотровое чтение имеет целью ознакомление с тематикой текста и предполагает умение на основе извлеченной информации кратко охарактеризовать текст с точки зрения поставленной проблемы. Ознакомительное чтение характеризуется умением проследить развитие темы и общую линию аргументации автора, понять в целом не менее 70% основной информации. Изучающее чтение предполагает полное и точное понимание содержания текста.
В качестве форм контроля понимания прочитанного и воспроизведения информативного содержания текста-источника используются в зависимости от вида чтения: ответы на вопросы, подробный или обобщенный пересказ прочитанного, передача его содержания в виде перевода и аннотации. Следует уделять внимание тренировке в скорости чтения: свободному беглому чтению вслух и быстрому (ускоренному) чтению про себя, а также тренировке в чтении с использованием словаря. Все виды чтения должны служить единой конечной цели - научиться свободно читать иностранный текст по специальности.
Обязательным заданием при обучении чтению текстов по специальности является составление словаря-вокабуляра, включающего общенаучную, специальную лексику, а также аббревиатуры, использующиеся в аутентичных научных текстах.
Свободное, зрелое чтение предусматривает формирование умений вычленять опорные смысловые блоки в читаемом, определять структурно-семантическое ядро, выделять основные мысли и факты, находить логические связи, исключать избыточную информацию, группировать и объединять выделенные положения по принципу общности, а также формирование навыка языковой догадки (с опорой на контекст, словообразование, интернациональные слова и др.) и навыка прогнозирования поступающей информации.