b) Speak about the traffic in this country using the word combinations in bold type.
ХII. a) Explain the meaning of these proverbs. Translate them. Give their Russian equivalents:
A bird in the hand is worth two in the bush. The game is not worth the candle. An hour in the morning is worth two in the evening. Between two evils 'tis not worth while choosing.
b) Say whether you agree with Lord Goring's opinion that "It is always worth while asking a question, though it is not always worth while answering one." (O. Wilde. "An Ideal Husband")
ХIII. Translate the sentences into English, using a) be well worth + ger/n or b) just as... so:
1. He стоит кататься сегодня по Темзе, ветер слишком сильный. 2. Стоит прислушаться к его совету. 3. Не стоит тратить время на вещи, которыми вы не интересуетесь. 4. Стоит посетить Музей науки в Лондоне и посмотреть, как дети занимаются моделированием. 5. Подобно тому как Вестминстер часто обозначает парламент Великобритании, так Сити — ее финансовый центр. 6. Подобно тому как под «гуманитарными» науками подразумевают историю, литературу, иностранные языки, так под «естественными» науками — физику, химию, ботанику и др.