ИсторИя русской лИтературы XVIII века 1700–1750 е годы



Pdf көрінісі
бет125/231
Дата27.12.2021
өлшемі2,89 Mb.
#128818
түріУчебник
1   ...   121   122   123   124   125   126   127   128   ...   231
Байланысты:
Бухаркин П. Е. История русской литературы 18 века.

Кузнецов В. А.
 Поэтические уподобления в 
русской литературе XVIII века (К вопросу о персонификации классицистического эсте-
XVIII века (К вопросу о персонификации классицистического эсте-
 века (К вопросу о персонификации классицистического эсте-
тического сознания) // Вестн. СПбГУ. Сер. 2. 1993. Вып. 1. № 2. C. 73–74.
92 
См. об истории литературной полемики: 
Гуськов Н. А.
 Литературная полемика // 
Три века Санкт-Петербурга. Т. 1: Осьмнадцатое столетие. Кн. 1. СПб., 2001. С. 554–
555.
но  усмотреть  в  «Щепетильнике»  В. И. Лукина  (опубликована  в 
1765)
93
. Подобное смещение акцентов полно отражает общее дви-
жение литературы.
Кроме того, споры о словесном искусстве помогали писателям 
самоопределяться: в ходе этих споров они обнаруживали как сто-
ронников, так и оппонентов; литературные кружки, о которых речь 
шла в предыдущем параграфе, с полемикой связаны прямо и непо-
средственно. Стоит также иметь в виду, что литературные прения — 
при всей их ожесточенности — повышали уровень эстетического 
сознания, т. е. литературный вкус, а это, в свою очередь, мощно воз-
действовало на литературу, воздействовало в сторону ее совершен-
ствования
94
. Благодаря полемике к литературным сочинениям стали 
относиться строже — начался процесс их дифференциации по сугу-
бо эстетическим параметрам. Литературная жизнь становилась все 
более разветвленной, противоречивой и сложной.
Во-вторых, нисколько не в меньшей, а скорее даже и в большей 
степени литературная полемика способствовала постановке и про-
яснению вопросов языкового развития. Собственно говоря, стили-
стические споры (вначале с Тредиаковским, чуть позднее — с Ло-
моносовым) имели отчетливо выраженный языковой характер: в 
конце концов, спорили о том, каков должен быть новый литературный 
язык. Вообще, середина 
XVIII
 столетия была отмечена совершенно 
особой эстетической нагруженностью языковых проблем: говоря об 
истории русского литературного языка в тот период, почти невоз-
можно отграничить ее от истории литературы (и, соответственно, 
наоборот) — языковые и литературные вопросы были соединены 
неразрывно
95
. Даже на самом исходе занимающего нас ныне периода, 
в 1760-е, когда вполне ощутимыми стали новые веяния, существен-
но трансформировавшие русскую литературную культуру и опреде-
лившие уже новый этап ее истории, связанность литературных и 
языковых исканий оставалась непреложным фактом. Так, полемика 
вокруг жанра романа (точнее — реакция на попытки его утверждения 
в литературном сознании в качестве «высокой» литературы, пред-
93 
Степанов В. П.
  Лукин  Владимир  Игнатьевич  //  Словарь  русских  писателей 
XVIII
 века. Вып. 2. СПб., 1999. С. 238.
94 
Хочу напомнить, что здесь идет речь о совершенствовании литературной жизни 
исключительно в том смысле, о котором говорилось в начале параграфа.
95 
Пожалуй, с наибольшей обстоятельностью и именно в ракурсе истории культуры 
языковые  проблемы  середины 
XVIII
 в.  (да  и  всего  столетия  в  целом)  рассмотрены 
В. М. Живовым в его глубокомысленной и острой монографии «Язык и культура в Рос-
сии 
XVIII
 века» (М., 1996).


262
263
принятые, например, И. П. Елагиным в переводе романа А.-Ф. Пре-
во, озаглавленного им «Приключение маркиза Г…, или Житие бла-
городного человека, оставившего свет» (т. 1–4, 1756–1758)), с обя-
зательностью затрагивала и языковые параметры данного перевода 
(что сохранилось вплоть до первой трети XIX в., отразившись в ме-
XIX в., отразившись в ме-
 в., отразившись в ме-
муарах  И. И. Дмитриева  или  же  произведении  П. А. Вяземского 
«Фон-Визин»). Поэтому литературные баталии сыграли очень важную 
роль в определении центральных процессов формирования литера-
турного языка.
Этим, разумеется, не ограничивалось значение полемики для про-
цессов совершенствования художественного языка русской словес-
ности середины XVIII в. Но и сказанного достаточно для того, что-
XVIII в. Но и сказанного достаточно для того, что-
 в. Но и сказанного достаточно для того, что-
бы оценить важность ее роли.
Систематизация речевой деятельности и, следовательно, языка, 
литературные соревнования и литературная же полемика сложно, но 
непрестанно корреспондируя друг с другом, делали недавно заим-
ствованный у Европы художественный язык все более органичным 
для русского литературного сознания и литературной культуры, по-
вышали его качество и (пусть только отчасти, еще с немалой робо-
стью) приближали к литературной жизни культурно наиболее зна-
чимых западных стран — Германии, Италии, Франции (а именно на 
них и ориентировалась русская словесность середины XVIII столе-
XVIII столе-
 столе-
тия). Весьма значимую и своеобразную роль играла в этом непростом 
движении и еще одна установка литературной культуры той поры — 
стремление полно усвоить литературный опыт античности.
VIII
. Оставляя в стороне сложный и дискуссионный вопрос о роли 
античных традиций в древнерусской словесности и особенно о ха-
рактере и границах средневекового знания об античной культуре (в 
пределах Pa� Slavia �rthodo�a)
96
, можно с полным основанием ска-
зать, что с эпохи Алексея Михайловича, т. е. со времен проникнове-
ния барокко в великорусскую словесность, античная литературная 
традиция сделалась одним из определяющих начал русской культу-
ры. Выше уже неоднократно говорилось о ее рецепции во второй 
половине XVII — начале XVIII в. и о связи этой рецепции с про-
XVII — начале XVIII в. и о связи этой рецепции с про-
— начале XVIII в. и о связи этой рецепции с про-
XVIII в. и о связи этой рецепции с про-
 в. и о связи этой рецепции с про-
цессами европеизации, а также с усвоением классической ритори-
ческой традиции; не раз проблема восприятия античной литературы 
96 
См. об этом: 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   121   122   123   124   125   126   127   128   ...   231




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет