Обсков александр Владимирович



Pdf көрінісі
бет27/57
Дата26.01.2022
өлшемі3,25 Mb.
#129898
түріРеферат
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   57
Байланысты:
ИНТЕР2

Первый  этап.  Погружение  в  тему  занятия  и  совместную 
деятельность.
  Основной  задачей  первого  этапа  является  погружение  в 
образовательную  коммуникацию  и  подготовка  студентов  к  восприятию  и 
изучению  нового  иноязычного  текста.  Для  этого  на  данном  этапе  после 
объявления  темы  преподаватель  формулирует  вопросы,  призванные 
актуализировать  личный  и  учебный  опыт  студентов  и  мотивировать  их  к 


58 
изучению  данной  темы.  Например,  в  рамках  темы  «Высшее  образование  в 
России и за рубежом» предлагается подтема «Изучение английского языка как 
иностранного  в  разных  университетах  или  языковых  школах»  на  примере 
изучения английского языка в Южной Корее. 
«Считаете ли Вы необходимым 
изучать  английский  язык  в  вузе?  (Да,  нет,  почему)»

«Как  Вы  думаете, 
насколько  актуально  изучение  английского  языка  в  вузе  в  современном 
мире?»,  «Как  изучение  английского  языка  связано  с  Вашей  будущей 
профессией?», «Знакомы ли Вы с системами обучения английскому языку как 
иностранному?» 
и т. д.  Таким  образом,  на  этапе  погружения  происходит 
актуализация  знаний  студентов  через  свободный  обмен  мнениями, 
мотивирование на чтение и восприятие текста как источник получения новой 
полезной информации. 
Второй  этап.  Развертывание  совместной  деятельности  по  работе  с 
иноязычным  текстом.
 
Основной  задачей  этапа  является  развитие 
образовательной  коммуникации  участников  совместной  деятельности  через 
чтение,  анализ  и  понимание  профессионального  иноязычного  теста.  Данный 
этап  включает  в  себя  шаги:  PRE-READING  (этап  подготовки  к  восприятию 
иноязычного  текста);  READING  FOCUS
 
(чтение  текста  с  использованием 
аудиофайла).  
Рассмотрим,  как  развертывается  совместная  деятельность  педагога  и 
студентов  на  данном  этапе.  При 
подготовке  к  восприятию  иноязычного 
текста
  преподаватель  совместно  со  студентами  разбирает  слова  и 
словосочетания,  которые  будут  встречаться  в  иноязычном  тексте 
(см. 
Приложение № 6)
. Итогом данной работы является оформление трудных слов 
и словосочетаний и их значения в виде справочной «шпаргалки». Этап 
чтения 
текста
 с использованием аудиофайла включает в себя следующие действия: 
1.
 
Чтение  теста  с  аудиозаписью  (Reading).  Преподаватель  раздает 
иноязычный  текст
,
  разделенный  на  параграфы,  и  поясняет  основные 
задачи  работы  с  текстом.  Студентам  предлагается  сначала  прослушать 


59 
аудиозапись текста и визуально отслеживать письменный текст вслед за 
диктором. 
2.
 
Определение  ключевых  слов  и  словосочетаний,  отражающих  основной 
смысл  абзаца  (Find  the  connectors  in  the  passage).  После  того  как  текст 
был  прослушан,  студентам  предлагается  озвучить  ключевые  слова  и 
словосочетания,  которые  отражают  основной  смысл  каждого  абзаца. 
Для этого каждый студент вначале самостоятельно определяет для себя 
слова и словосочетания, отражающие основной смысл каждого абзаца, а 
затем  в  паре  обсуждают,  дополняют  друг  друга  или  уточняют 
выделенные  слова  или  словосочетания.  При  этом  роль  преподавателя 
сводится к организации работы группы и консультированию студентов.
 
3.
 
Пересказ  абзаца  (Passage  retelling).  На  этом  этапе  студенты  делятся  на 
мини  группы  (по  3–4  человека).  Целью  работы  в  группе  является 
составление  краткого  пересказа  прослушанного  текста  по  абзацам  с 
использованием  слов  и  словосочетаний,  отражающих  смысл 
иноязычного  текста,  а  также  с  помощью  уже  доступного  словаря  и 
справочной  «шпаргалки».  Студенты  в  группе  распределяют  текст  для 
пересказа внутри группы и затем представляют свой вариант пересказа 
для аудитории. После выступления всех групп происходит обсуждение 
представленных пересказов и формируется единый (оптимальный) текст 
пересказа с уточнениями и дополнениями. Роль преподавателя сводится 
к  организации  обсуждения  и  обоснованию  выбора  самого  точного 
варианта пересказа. 
Третий  этап.  Рефлексия  понимания  текста  и  совместной 
деятельности  на  учебном  занятии. 
Задачи  этапа:  закрепить  навыки  анализа 
текста, совершенствовать навыки ведения диалога, дискуссии на английском 
языке,  оценка  уровня  владения  иноязычными  коммуникативными  навыками. 
На  этом  этапе  преподаватель  предлагает  студентам  разделиться  на  пары  и 
составить  диалог  на  основе  предлагаемых  вопросов  в  контексте  темы 
учебного занятия. Итогом выполнения задания является презентация диалога. 


60 
Преподаватель  при  этом  выполняет  функуию  организатора-консультанта, 
эксперта. 
Подчеркнем,  что  занятие  как  форма  организации  интерактивного 
обучения предполагает разные позиции участников совместной деятельности 
при реализации каждого этапа (см. табл. 2).
 
Таблица № 2 
Позиция преподавателя и студентов 
на разных этапах организации учебного занятия 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   57




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет