Закуски. Привязав лошадей в свободном месте, двое человек подошли к зданию



Pdf көрінісі
Дата14.04.2023
өлшемі32,96 Kb.
#174502
Байланысты:
Ваше Высочество девятый принц,... Глава 41. Ложные слухи
Ваше Высочество девятый принц,... Глава 98. Наблюдая за этим местом, Ваше Высочество девятый принц,... Глава 114. Прощание, Ваше Высочество девятый принц,... Глава 56. Спин-офф (прошлая жизнь), Ваше Высочество девятый принц,... Глава 14. Конец наказания


В этом скромном местечке на острове Уюэ подавали вкусные блюда со всех местностей страны,
в том числе Цзиньлинскую лапшу, столичный рис и тому подобное.
В этом районе особой популярностью пользовалась закусочная под названием “Столичные
закуски”. Привязав лошадей в свободном месте, двое человек подошли к зданию.
По строению и убранству закусочная очень напоминала столичную, но в этом подражании
сохранялась специфическая черта Уюэ.
Если поднять голову, на втором этаже у изгороди можно было увидеть трех танцующих
девушек в ярких одеждах. Та, что посередине, была одета в розовое платье из струящейся
газовой ткани, через которую едва виднелась белая кожа. Ее осанка и танцевальные движения
восхищали своей грациозностью, но половину лица закрывала темно-фиолетовая вуаль, из-за
которой сложно было рассмотреть его черты.
Прохожие останавливались, привлеченные этим зрелищем.
Одной нефритовой рукой она держала небольшой кувшин, а другой взмахивала цветущей
веткой, с которой мелкими каплями рассеивалась искрящаяся жидкость.
Лян Яньбэй почувствовал легкую прохладу на щеке и невольно собирался к ней прикоснуться,
но увидел, как Вэнь Чань поднял свою руку.
Он ощутил теплое прикосновение на лице. Вэнь Чань так мягко провел подушечками пальцев
по его коже, что он едва это почувствовал.
Лян Яньбэй оцепенел и изумленно взглянул на него.
Вэнь Чань, не осознавая, что делает, поднес руку ко рту и облизнул ее, затем прищелкнул
языком и с удивлением сказал: 
— Это вино.
Лян Яньбэй раскрыл рот и спросил: 
— А ты думал, что это могло быть?
Вэнь Чань не ответил ему и пошел в закусочную.
Поскольку еще не наступило время обеда, внутри было не так много посетителей. Вэнь Чань
окинул помещение взглядом и увидел идущего по направлению к нему хромоногого человека


приблизительно тридцатилетнего возраста.
Он нес в руке открытую коробку для съестного, внутри которой лежали пирожные в форме
лотоса с красными, нежными вершинками лепестков — прямо как настоящие цветы.
Сердце Вэнь Чаня дрогнуло, как только он представил их вкус.
Когда хромой прошел мимо него, по какой-то причине его рука не удержала коробку, которая
затем с грохотом упала на пол, рассыпав пирожное по полу.
Лян Яньбэй подошел поближе и, увидев скованные движения человека, наклонился, чтобы
помочь ему. Хромой поспешно поблагодарил его и очень низко наклонился. В его жесте
просматривалась искренность.
Вэнь Чань услышал движение, оглянулся и увидел, что Лян Яньбэй похлопал человека по
плечу и сказал ему: 
— Будьте осторожнее.
Попрощавшись с хромым, Лян Яньбэй вернулся к Вэнь Чаню: 
— Найди нам место и закажи все, что пожелаешь, а я отойду помою руки.
Все еще думая о лотосовых пирожных, он небрежно ответил и пошел в левую сторону.
Слева от зала располагалась платформа в несколько чи* высотой, на которой за столом сидел
старик с седой бородкой. Он держал веер и пил чай.
*尺 (chǐ) — мера длины, равная 1/3 метра
Ниже платформы за узкими и длинными столами ели несколько человек, что-то беспрестанно
обсуждая.
Вэнь Чань сел на свободное место. Внезапно раздался хлопок, и он широко распахнул веки от
удивления. Направив взгляд на звук, он увидел старика, который медленно сказал: 
— Это был прекрасный, солнечный весенний день. Вся набережная цвела зелеными ивами.
Молодая госпожа из семьи Ван…
Вот уж действительно странно — рассказчик в закусочной.


Вэнь Чанем овладело любопытство. Он окликнул мужчину за соседним столом и небрежно
спросил: 
— Уважаемый брат, в этой закусочной всегда бывают рассказчики?
— Ни в одних других заведениях такого нет, только здесь, — сразу же ответил мужчина,
воодушевленный вопросом Вэнь Чаня. — Братец, небось, первый раз на острове Уюэ.
— Да, так и есть, я тут впервые.
— Судя по акценту, ты из столицы?
Это так заметно? 
— Верно, я из столицы.
— А братцу не приходилось видеть девятого принца? — продолжил мужчина.
Для Вэнь Чаня было неожиданностью, что кто-то спросил о нем, но он честно ответил: 
— Мне посчастливилось встретиться с ним.
— Посчастливилось, говоришь! — усмехнулся мужчина. — Вот так незадача, братец из
столицы, но мало чего знает о ее происшествиях.
— Я думал лишь о том, как сдать экзамен и получить видное положение в обществе, так что
обычно не интересовался происходящим вовне. Я немного не просвещен в этом плане.
— Ты пришел как раз вовремя! Сегодня же как раз о выходках девятого принца? — мужчина
порывисто указал на старика на платформе.
О его выходках? Какие выходки он смог совершить?
Вэнь Чань уловил, что при его упоминании лицо и тон речи этого человека были полны
презрения и высокомерия. Тогда он еще более озадачился: 
— Выходки девятого принца? Уважаемый брат может рассказать?
Рядом с этим человеком сидел юноша. Услышав этот разговор, он внезапно оживился, засучил
рукава и повернулся всем корпусом. Он понизил голос и сказал Вэнь Чаню: 


— У императора шесть сыновей, из них девятый принц самый бесталанный и бесполезный, с
компрометирующим поведением.
Чего-чего? Ладно бесполезный, но почему с компрометирующим поведением?
Вэнь Чань задумался: он ведь ничего такого эксцентричного не делал, верно?
Он тихо спросил: 
— В каком смысле?
— Ходили слухи, что в начале года на празднике фонарей девятый принц переоделся, чтобы
его не узнали, и пошел развлекаться в центр столицы. Ему приглянулся фонарь в форме
лотоса, но, чтобы его получить, нужно было разгадать загадки.
Вэнь Чань слегка кивнул: так и было, тогда еще Чжао Пинши ни с того ни с сего начала
поносить его.
— Но еще до того, как пришел девятый принц, этот фонарь понравился девушке, которая при
этом разгадала загадки. Девятый принц поступил очень глупо. Он раскрыл свою личность,
чтобы отобрать фонарь, и заставил девушку встать на колени. Да еще и во всеуслышание
угрожал разнести ларек!
Вэнь Чань: 
— ...Тут, похоже, какое-то недоразумение.
— Недоразумение? — с неверием спросил мужчина. — Выходки девятого принца на этом не
ограничиваются, есть еще, помимо этого случая. Он распущенный, своевольный и заносчивый.
Говорят, что он средь бела дня сорвал с невинной девушки одежду.
— Вот значит как?! — удивился Вэнь Чань.
— Еще бы! В самой известной закусочной в столице он и местный деспот из семьи Чжун
вынудили эту девушку выпрыгнуть из окна. — Выражение лица мужчины было таким, будто он
сам находился на месте происшествия.
Вэнь Чань тихо кашлянул: 
— Это... тоже могло быть недоразумением.


— Ай! — воскликнул мужчина, недовольный тем, что Вэнь Чань второй раз подряд
выгораживает девятого принца. — Как может быть так много недоразумений? С таким-то
количеством очевидцев?
— Вот именно! Недавно, в мае, девятый принц отправился на лодочную прогулку по озеру и
украл вышитый платок молодой госпожи Ван, и его разоблачили у всех на глазах! Опять
скажешь, что недоразумение? — приукрасил факты юноша.
Вэнь Чань от безысходности закрыл лицо рукой: 
— Это действительно было недоразумение.
Когда он слушал, как его обсуждают другие, в его сердце появилось что-то странное и
необъяснимое.
Он не ожидал, что случаи, произошедшие с ним, изменятся до неузнаваемости из-за слухов.
Эти двое людей всему верили, судя по их реакции.
В это время вернулся Лян Яньбэй и, сразу выхватив Вэнь Чаня взглядом, подошел к нему. Он
сел за стол, взял чай и налил себе чашку: 
— О чем болтаете?
Когда мужчина увидел Лян Яньбэя, его глаза загорелись, и он спросил Вэнь Чаня: 
— Братец, это твой друг?
Вэнь Чань на мгновение оторопел, затем кивнул.
Этот мужчина, будучи честным человеком, не преминул похвалить его: 
— Какой симпатичный молодой господин!
Услышав это, Лян Яньбэй вдруг обрадовался: 
— Большое спасибо за такие приятные слова.
— Акцент молодого господина чем-то похож на акцент этого братца, ты тоже из столицы?
— Верно.


— Молодой господин тоже знает девятого принца? — задал тот же вопрос Лян Яньбэю этот
мужчина.
Лян Яньбэй взглянул на Вэнь Чаня, и его улыбка стала шире: 
— Знаю.
Человек, евший за этим же столом, внезапно улыбнулся и сказал: 
— Молодые господа не знают этих слухов, и это нормально. Все-таки они, считай, недалеко от
императора. Разве позволено нам, простолюдинам, трепаться о поступках его наследников?
Господина Ляна вы наверняка должны знать.
Вэнь Чань сказал с недоумением: 
— Это... господин Лян из Цзиньлина, верно?
— Он самый. Который в начале года прибыл в столицу, чтобы вступить в должность.
Внезапно на Вэнь Чаня нахлынуло дурное предчувствие. Он с тревогой посмотрел на Лян
Яньбэя.
Что хорошего выйдет из упоминания отца Лян Яньбэя в момент обсуждения сплетен о Вэнь
Чане?
Как и следовало ожидать, этот человек продолжил: 
— У господина Ляна искренние поступки, он отличается своей одаренностью и начитанностью.
Тем не менее, всего через месяц после занятия должности, после того, как он получил
народное одобрение, девятый принц оклеветал его и проклял, чтобы он впредь прятал свою
лысину под форменной шапкой. Кроме того, девятый принц раструбил всем о том, что
господин Лян неправильно скрепляет волосы. Это разлетелось по всей столице.
Лян Яньбэй поднял брови, перевел взгляд на Вэнь Чаня и спросил, растягивая слова: 
— Это правда?
— Нет, нет, прекратите нести чепуху! — Вэнь Чань больше не мог сохранять спокойствие и со
всей серьезностью сказал: — Можете не верить, но мне все равно придется объяснить. Все, о
чем вы рассказали, было неправильно понято. Девятый принц вообще не такой!


— Братец, ты что, шутишь? Как эти случаи, произошедшие на глазах у всех, могут быть
неправдой? — упрямо возразил мужчина.
— Я вырос в столице, поэтому, разумеется, наслышан об этом. Все это вызвано ложными
слухами, — строго сказал Вэнь Чань. — Особенно касамое господина Ляна. Девятый принц
всегда почитал его, он не мог говорить о нем такие грубые слова.
Вэнь Чань говорил начистоту. Из сотен придворных чиновников он больше всего боялся и
почитал Лян Цзюня.
Лян Цзюнь был всей душой предан стране и всеми силами поддерживал Лян Яньбэя в защите
Вэнь Чаня. Во время трагедии он непрерывно трудился, не жалея сил, и подорвал здоровье.
Более того, заметив, что влюбился в Лян Яньбэя, Вэнь Чань беспокойно сглатывал и приходил
в ужас каждый раз, когда встречал грозный взгляд Лян Цзюня.
— Ты просто образованный человек и не посвящен во все эти события.
— Тут не все так просто, — усмехнулся Лян Яньбэй и медленно произнес: — Остров Уюэ очень
далеко от столицы. Неизвестно, через скольких людей прошли эти слухи. Навряд ли им можно
верить, — в конце он клятвенно заверил: — Я уверен, что Его Высочество девятый принц не
такой!
Когда люди за соседним столом поняли, что с этими двумя не поговоришь, они разочарованно
вздохнули и отвернулись, чтобы продолжить судачить в своем кругу.
Вэнь Чань поднял глаза на Лян Яньбэя, думая, что сказать.
Лян Яньбэй нашел этот маленький жест неописуемо забавным. Он улыбнулся, показав белые
зубы, и сказал вполголоса: 
— Не беспокойся, я не скажу отцу.
— Это все ложные слухи, я могу объяснить, — поспешно сказал Вэнь Чань.
— Не надо. — Лян Яньбэй многозначительно улыбнулся. — Я же сказал, что уверен в тебе.
В глазах Вэнь Чаня в этой улыбке не было и намека на это.
Он хотел было ответить, но Лян Яньбэй громко окликнул сяоэра и начал заказывать блюда.


Вэнь Чань был немного зол. Где это видано?! Кто-то взял и распустил о нем клевету. Если он
узнает, кто распространил этот вздор, то как следует проучит негодяя.
Пока он угрюмо сидел и думал о своем, сяоэр приносил одну за другой закуски и сладости. Лян
Яньбэй пододвинул Вэнь Чаню тарелку с лотосовыми пирожными.
В белой фарфоровой тарелке они смотрелись намного лучше, чем в коробке. Их украшали
зеленые лепестки, распространяющие тонкий аромат.
Пирожные сразу отвлекли Вэнь Чаня. Он отбросил мысли, взял деревянные палочки и,
подцепив красную верхушку лотоса, отправил ее в рот.
Во рту растекся сладкий, нежный вкус с ароматом лотоса.
— Вкусно, — искренне похвалил Вэнь Чань.
В Западной Лян он испробовал разнообразнейшие лакомства. Эти пирожные не относились к
самыми изысканными и дорогими, и, по правде говоря, не заслуживали такой похвалы.
Тем не менее, Вэнь Чань уплетал их за обе щеки, и за несколько движений палочек на тарелке
ничего не осталось.
— Сяоэр, принеси еще одну тарелку с пирожными, — сказал Лян Яньбэй, который оторвался от
слушания рассказчика на платформе и увидел пустую тарелку.
— Почему ты не ешь? — спросил Вэнь Чань.
— Еда еще не подана, а эти закуски перед трапезой для тебя, — непринужденно ответил Лян
Яньбэй.
Он посмотрел на тарелки с закусками на столе, и уголки его губ невольно поползли вверх. Он
съел по чуть-чуть с каждой.
Как только он съел чуть меньше половины второй порции пирожных, принесли основную еду.
Лян Яньбэй заказал три блюда и один суп, как из мяса, так и из овощей. После того, как их
подали, он обеспокоенно спросил Вэнь Чаня: 
— Если тебе не нравится, не ешь, закажем что-нибудь еще. 
Вэнь Чань взглянул на еду и обнаружил, что это любимые блюда Лян Яньбэя.


А вкусы у них, можно сказать, не различались. Не то чтобы его вкус был похож на вкус Лян
Яньбэя, вернее было сказать, что Лян Яньбэю нравилась еда, которую ел он. Это была
привычка, выработанная в предыдущей жизни.
Проще говоря, пока он с Лян Яньбэем за столом, не будет блюд, которые ему не нравятся.
Он ответил: 
— К чему тут придираться? Ешь.
У них двоих не было привычки разговаривать во время приема пищи, поэтому за столом было
тихо. Вэнь Чань сосредоточился на еде и вскоре прикончил большую часть стола.
Когда он полностью насытился, снаружи послышались звуки суматохи. Голоса с улицы
перекрыл визгливый и пронзительный крик женщины.
Палочки в руках шокированных Вэнь Чаня и Лян Яньбэя одновременно застыли.
http://tl.rulate.ru/book/50413/1381624


Достарыңызбен бөлісу:




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет