Unit one (two). Speech patterns. It is more like a stage village than one built of bricks and mortar. (скорее (больше похоже), чем (на)) It is more like an essay than a story. This looks more like a pond than a lake
Unit one (two). Speech patterns. 1. It is more like a stage village than one built of bricks and mortar. (скорее (больше похоже), чем (на)) It is more like an essay than a story. This looks more like a pond than a lake. This seems more like silk than wool. 2. We roamed about sweet Sonning for an hour or so.(около часа) They walked about the town for two hours of so. He lived in the village for a year or so. 3. George said that it would be a splendid opportunity to try a good slap-up supper. (это будет замечательная возможность попробовать) Ann will be here any minute/ It would be a wonderful opportunity to speak to her. We still had plenty of time and John said it was an excellent opportunity to have a bite.(перекусить) 4. I should never have thought that peeling potatoes was such an undertaking. (я никогда бы не подумал) I should never have thought that translating an article was so difficult. I should never have thought that writing a composition was as difficult as that. 5. The more we peeled, the more peel there seemed to be left on.(чем больше,тем больше) The more sentences he translated, the more of them there seemed to be left. The more I listened, the more interested I became. The longer he stayed there, the more (the less) he liked the place. The more you do today, the less will be left for tomorrow. 6. There was no potato left. ( у нас не осталось картошки, у нас не было картошки) There was a half a pork pie left. ( Осталось половина свиного пирога) There’s some money left. There’s no bread left. We still have some money left 7. That won’t do. You’re wasting them.(Это никуда не годиться,) That won’t do. You haven’t tried hard enough. That won’t do. You’re making a mess of job. Vocabulary notes. gossip n 1. болтовня, сплетни (gossip column, a gossip writer) 2. сплетник (town gossips) gossip vi сплетничать wind (wound) 1. вертеть, крутить (to wind the handle) 2. мотать, сматывать, скручивать (to wind wool) 3. извиваться (The path wind through the wood) 4. проворачивать, заводить (to wind a clock) 5.завершать (to wind up a speech) to wind someone round one’s little finger 1.обвести вокруг пальца, 2. вертеть, использовать в корыстных целях. peel vt|i 1.чистить 2. отшелушиваться (skin peels off), отслаиваться (wall-paper peeling off) peel n кожура candied peel цукаты scrape vt|i 1. скоблить, скрести 2. соскабливать, обдирать.3. шаркать, скрипеть. 4. расцарапать, счесать 5. (scrape through examination) едва-едва сдать экзамены to scrape a living едва выживать to scrape up (to scrape together) наскребать (деньги, очки) steady adj. 1. устойчивый (to make a chair or table steady) 2. with a steady hand твердой, уверенной рукой. 3. постоянный 4. уверенный 5. уравновешенный 6. надежный (steady person, steady rain, steady growth, steady progress) steadily adv. 1. постоянно, непрестанно steady vt|i уравновешивать, выравнивать, делать устойчивым mess n 1. беспорядок, 2. путаница to be in a mess 1. быть в беспорядке to make a mess of smth. испортить что-либо, сделать плохо to get into a mess попасть в неприятность, плохое положение crack vt|i 1. трескаться, 2. издавать треск, трещать to crack a joke грубо пошутить, отпустить грубую шутку crack n 1. трещина, 2. треск contribute vt|i 1. делать вклад, жертвовать, способствовать 2. еще в смысле писать статьи в газеты и журналы contributoin n содействие, вклад, налог spirit n 1. дух, душа, ум 2. пыл, живость 3. мужество, бодрость high|low spirits – хорошее/плохое расположение духа) to raise smb.’s spirits – поднимать настроение out of spirits – быть не в духе, в унынии taste n 1. вкусовое ощущение 2. на ваш вкус (to your taste) 3.вкус (в вещах, манерах) taste vt|i 1.пробовать на вкус, 2. иметь вкус, быть определенным на вкус (this orange tastes bitter) 3. вкушать, испробовать на опыте. There’s no accounting for tastes. Tastes differ. – о вкусах не спорят tasteful adj. некто или нечто обладающее вкусом, сделанное со вкусом tasteless adj.безвкусный (если о еде, то говорят having no taste, если о людях, мебели, предметах, то говорят having or showing poor|bad taste) Word combinations and Phrases in early June – в начале июня to put up at some place – устроиться, приютиться, остановиться в каком-то месте to roam the(through) woods(about a place) – бродить по лесам to get settled – устраиваться, селиться odds and ends – остатки (осколки, обрезки) to the size of smth. – быть такого же размера the rest of the evening – остаток вечера, до вечера half a dozen – полдюжины half a peck of peas – пол-осьмины горошка half a pork pie – пол свиного пирога half a tin of salmon – полбанки лосося to stir smth up – перемешивать, смешивать to add smth. to smth. – добавлять to empty smth. into a pot – высыпать в кастрюлю to thicken the gravy – сгустить подливку with an earnest and thoughtful air – с серьезным и вдумчивым видом to be on the safe side – не рисковать to leave smth. on the safe side – не касаться чего либо (вопроса) Unit two (three). Speech patterns. If I were asked to cite a single reason, for your preeminence, I would point to you creation of a special world. If you could have shot this in colour, would you have? I would certainly give you the number of my room if I had one. I wouldn’t have gone, if I hadn’t made up my mind. Я бы не уехал, если бы не передумал. 2. When I was a child, I suffered from an almost complete lack of words. (недостаток слов) The headmaster showed a considerable lack of cooperation with the governing body The plants died for lack of water. Растения погибли из-за недостатка воды. His lack of wit was quite evident. Недостаток его ума был вполне очевиден. Was it only the accident of the puppet theatre that sent you the way of theatre rather than of books. It was a foolish rather than a malicious remark. He relied on his wit rather than his knowledge. Он полагался скорее на свой уж нежели на знания. She is ignorant rather than stupid. Она скорее безграмотная чем глупая. Do you direct it in your head? – In a way. Did the play impress you? – In a way. The work was well done in a way. Работа была сделана по-своему хорошо. He is clever in a way. Он по-своему умен. What I need is to come in contact with others. What the child needs is punishment. Ребенка нужно наказать What the fellow needs is self-respect. Самоуважение – вот что парню нужно. What I need is advice. Что мне нужно, так это совет. My impulse has nothing to do with intellect or symbolism. It has nothing to do with the original plan. Это не имеет отношения к первоначальному плану My decision has nothing to do with your explanation. The answer has nothing to do with the question. Ответ не в тему с вопросом. Vocabulary notes. point n 1. кончик, острие 2. точка 3. суть, смысл (речи, истории, действия)4. очки (23 очка) to the point – к сути дела to speak (to stick, to keep, to be) to the point – в тему, по сути Your answer is not to the point – Ваш ответ не в тему. to be off the point – не в тему, не к сути Your answer is off the point – Ваш ответ не в тему to make a point of doing smth. – увлечься чем-либо to agree(disagree) on some points – согласиться с несколькими пунктами(параметрами) weak point – слабое место strong point – сильная сторона to on the point of doing smth. – собираться сделать что-либо boiling(freezing,melting) point – точка кипения(замерзания,таяния) point of view – точка зрения point vt|i – указывать, привлекать внимание (предметы, вещи) point out – указывать, показывать (ошибки) pointless – бесцельный, бессмысленный dream n 1. сон 2. мечта dream vi 1. фантазировать, 2. мечтать, 3. видеть сны. dreamy adj. 1. мечтательный, 2. сонливый dreamer n 1. мечтатель, 2. фантазер mix vt|i 1. мешать, смешивать, перемешивать to mix up – путать to be mixed up in smth. – быть замешанным в чем-то mixer n 1. миксер 2. общительный, коммуникабельный человек mixed adj. 1. смешанный mixed school – смешанная школа для мальчиков и девочек to get mixed – спутываться suspicion n – подозрение to arouse suspicion – вызывать подозрения above suspicion – вне подозрений on suspicion – по подозрению under suspicion – под подозрением suspicious adj. – 1.подозрительный, 2.сомнительный to be (to get, to feel) suspicious of smb. about smth. At first they were suspicious of him. suspect vt – подозревать, полагать conscious adj. – 1. сознающий, понимающий 2. уверенный 3. разумны. 4. сознательный unconscious - бессознательный, непроизвольный, несознающий self-conscious – самоуверенный consciousness n – сознание to lose consciousness – терять сознание to recover (regain) consciousness – приходить в себя interfere vt – 1. |in вмешиваться (в речь, в дела) 2. |with мешать (interfere with one’s independence) interfering adj. – вмешивающийся (interfering people) interference n – вмешательство constant adj. – постоянный (constant complaints), 2. верный, неизменный (constant friend) constantly adv. – постоянно, часто resist vt – 1. противостоять (to resist the enemy), 2. сопротивляться, воспротивиться (resist temptation) one cannot resist doing smth. – не смочь удержаться resistance n – 1. сопротивление wrinkle-resistance fabric – немнущаяся ткань heat-resistant – жароустойчивый the line of least resistance – линия наименьшего сопротивления irresistible adj. – непреодолимый, неотразимый, неудержимый reflect vt|i – 1. отражать(свет), отражать (изображение в зеркале), 2. отображать, 3.размышлять. reflection n – 1. отражение, 2. размышление, раздумье on reflection – подумав 10. admire vt – 1. восхищаться, любоваться (to admire somebody’s presence of mind, to admire a picture) admirable adj. – превосходный, замечательный (as admirable opportunity) admiration n – восхищение, преклонение to have (feel) admiration for somebody) – восхищаться (преклоняться перед) кем-либо to win (to arose) somebody’s admiration – заслужить восхищение, признание Word combinations and Phrases to suffer from – страдать от, претерпевать as a result – в результате, как следствие to have great difficulty with – иметь серьезные трудности с чем-либо to resemble smb/smth – напоминать что-либо to be somebody’s cup of tea – подходить, соответствовать to come in contact with somebody – налаживать контакт, вступать в контакт, контактировать to raise a problem – ставить задачу, поднимать проблему to have impact on smb – повлиять на что-либо (резко) to make oneself clear – изъясняться, прояснять, высказаться ясно to react to smth. – воздействовать на что-либо, реагировать, отзываться, противодействовать to influence smb. – влиять, воздействовать на кого-либо to have an influence on smb. – иметь влияние на кого-либо to (in) some degree – в некотором отношении, в некоторой степени to succeed in smth. – преуспеть, иметь успех Unit three (four). Speech patterns. It was up to me to find some way through them. (Именно я должен был найти способ …) It was up to their daughters to provide smart clothing for themselves. It was up to the elder boy to find some way out. It’s up to the nurse to soothe the patient. I felt angry and frustrated when they rudely interrupted that which was being done purely for their own benefit. (Я рассердился и расстроился, когда они грубо прервали то, было сделано чисто для их собственного блага.) I felt sick and dirtied. The pastry smells good. How sweet the music sounds. The grapes taste sour. The act was intended to display their utter disrespect for me. The valet began to feel admiration for his new master. Scarlet looked at him with the affectionate contempt that mothers feel for small swaggering sons. She didn’t know anything about her nephew’s love for the girl. But: His love of learning can be respected. I looked at her for some moment before daring to open my mouth. They didn’t dare to attack us, did they? He dared to escape. He dared to meet his enemy face to face. But: How dare you do such a thing? He daren’t say it matters. I dare say the difficulty will disappear. I dare say it doesn’t matter. Vocabulary notes. school n – 1) учебное заведение для детей (nursery school – детский сад, primary school – начальная школа, secondary school – среднее учебное заведение, boarding school – пансион, compulsory school age – обязательное образование) 2) (без артикля) учебное время, процесс обучения, занятия. 3) ученический состав. 4) любое учебное заведение, отделение университета, факультет (ballet school – балетная школа law school – школа права) 5) организация людей по интересам to go to school, to be at school – учиться в школе schooling n – обучение, образование scholar n – ученый (особенно филолог) scholarship n – стипендия advantage n – 1) преимущество, выгода 2) польза, прибыль to have (win, gain, give smb.) an advantage (over smb.) – иметь преимущество перед к-либо to have the advantage of – иметь преимущество в чем-либо to take advantage of smth. – воспользоваться чем-либо to take advantage of an opportunity – воспользоваться возможностью to advantage – в выгодном свете, с лучшей стороны to be seen (heard, shown, exhibited) to advantage – выглядеть, показывать с лучшей стороны disadvantage n – невыгодное положение, ущерб, вред admit vt/I – 1) впускать (в помещение, т.е. позволить войти) 2) вступить, принять (в школу, институт, партию) 3) вмещать (помещение), позволять (в пространственном отношении) 4) признать, -вать (ошибки, вину, неправоту) deny – отрицать admission n – 1) вход, допуск (admission is free – вход свободный, admission is by ticket – вход по билетам, to apply for admission to institute, party – подать документы, заявление на вступление в институт, партию), условия допуска. 2) признание (вины) waste vt/i – 1) расточать, тратить в пустую, портить (to waste one’s time, money, efforts, energy, work – тратить время, деньги, усилия, силы, портить работу) to waste away – чахнуть, умирать waste n – 1) трата, небрежное отношение 2) мусор, отбросы to lay waste – опустошить, уничтожить (to lay waste a country,city – уничтожить страну, город) waste adj. – бесполезный, ненужный, лишний, негодный (waste paper – макулатура, waste paper basket – корзина для бумаг) wasteful adj. – расточительный, разорительный, не расчетливый back vt/i – 1) двигаться назад, пятиться 2) поддерживать ( to back smb. or smb.’s proposal, plan – поддержать кого-либо или чье-либо предложение, план) back n – 1) спина 2) задняя часть чего-либо (здания – the back of the house, затылок (back of one’s head), спинка стула – the back of a chair) 3) задний (сиденье, улица, зуб) to stand with one’s back to the window – стоять спиной к окну to turn one’s back to (the audience, the window) – повернуться спиной к аудитории, окну to turn one’s back on smb. – повернуться спиной (т.е. не помочь) at the back of one’s mind – в подсознании, на уме to do smth. behind smb. back – делать что-либо за чьей-то спиной back adv. – 1) назад, 2) просроченный, старый (газета, журнал) to go (run, turn, be, come) back – идти назад, убегать, поворачиваться назад, возвращаться to go back on one’s word – нарушить слово, отказаться от своих слов to keep smth back from smb. – скрывать что-либо back from – в стороне, на некотором расстоянии back and forth – туда и сюда backbreaking adj. – сложный, тяжелый (труд, работа) backbone – позвоночник to the backbone – полностью, до мозга костей background n – 1) фон, задний план 2) задняя сторона, изнанка 3) биография on (against) the background of smth. – на фоне чего-либо on (against) a some background – на каком-либо фоне to keep (stay, be, remain) in the background – держаться в тени, позади backward adj. – обратный, отсталый, тот который позади backwards adv. – на оборот, назад require vt – требовать, испытывать потребность, требоваться syn. demand – требовать, нуждаться requirement – требование (to meet the requirements of people – отвечать требованиям людей) reference n – 1) ссылка (на что-либо), 2) рекомендации (для кого-либо) 3) сноска refer vt/I – 1) отсылать, пересылать 2) ссылаться, относиться 3) сверяться temper n – 1) нрав, характер (a person of even, pleasant, fiery temper) (hot-tempered – вспыльчивый, good-tempered - , bad-tempered – злой, раздражительный) 2) настроение (to be in a temper – быть в плохом настроении) to lose one’s temper – выйти из себя, потерять самообладание to control (keep) one’s temper – держать себя в руках, под контролем to get (to fly) into a temper – рассердиться display vt – 1) выставлять, показывать (to display pictures, goods in a shop-window) 2) проявлять (героизм, храбрость, презрение(contempt)) display n – показ, выставка, проявление (a display of bad temper, fashion display) fine display of smth. – достойный пример чего-либо decent adj. – 1) приличный, скромный, славный, порядочный decency n – приличие, благопристойность, совесть Word combinations and Phrases to take (some) pains to do smth. – прилагать усилия чтоб сделать что-либо to have a pretty good idea of – прекрасно отдавать себе отчет reasonably fair – в разумных пределах to make (no) comment – (не) прокомментировать, ничего не сказать in fact – в сущности to set a task – поставить задачу to feel frustrated – беспокоиться to play into smb. hands – сыграть на руку, подфартить utter disrespect – неуважение, отсутствие уважения Unit four (five). Speech patterns. He pointed without looking …(не посмотрев) Mr. Finch poured (подлил) himself out some tea, without asking me. And without waiting for her answer he turned and left us. She hated it more than ever. (сильнее чем когда-либо) He felt better than ever. Paul works harder than ever. I love her more than ever. Why would anyone write about school?(С какой стати, с чего бы это) Why would I do a thing like that? Why would she go to them? They dislike each other. The man isn’t smart enough. She was lucky enough to get a job on television. She’s pretty enough to twist any man round her little finger. He was kind enough to ask the same question every day.(Он был достаточно добр…) My father knows as much as my teacher. He likes swimming almost as much as his brother. He worked as hard as the rest of the group. Tommy screamed with laughter. The audience shrieked (завопила) with laughter. She squealed (завизжала) with excitement. (завизжала от восторга) Katie flushed with pleasure (вне себя от удовольствия). How the kids must have loved it. How weak she must have been. (Как она должно быть была слаба) What a comfort you must have been to your mother. How he must have loved her in the beginning. Vocabulary notes. stand vi – 1) стоять (to stand still, motionless – стоять неподвижно); to stand with one’s back to smb – стоять спиной; to stand in one’s light – загораживать свет; to stand leaning against smth. – наклониться над чем-либо; to stand in a line – стоять в очереди (ряду, шеренге) 2) переносить что-либо ( to stand heat, pain, his jokes, the climate – переносить жару, боль, его шутки, климат и т.д.) 3) оставаться неизменным, в силе (the agreement stands – соглашение в силе) 4) позволять(финансово) (to stand treat – позволить развлечение 5) поддерживать (to stand by each other – поддерживать друг друга) 6) быть, представлять (He stands 6 foot in height – Его рост 6 футов) to stand on end – встать дыбом to stand out – выделяться to stand up for smb.(smth.) – защищать, поддерживать кого-либо, что-либо it stands to reason – само собой разумеется to stand one’s ground – стоять на своем to stand for – значить (в аббревиатуре) (M.P. stands for Member of Parliament. hate vt – 1) ненавидеть, желать зла hate n hatred – ненависть, предмет ненависти hateful adj. – ненавистный, отвратительный, омерзительный hatred n hate – ненависть, отвращение smile vi/t – 1) улыбаться (Fortune has always smiled on (upon) him – ему везло, судьба улыбалась ему) 2) выражать с помощью улыбки, отгонять улыбкой – drive away by smiling, (smile away vexation,grief – отогнать улыбкой досаду, горе, печаль) smile n – 1) улыбка 2) благосклонность, поддержка (to enjoy the smiles of fortune – радоваться подаркам судьбы) to be all smiles – засиять в улыбке pat vi/t – 1) поглаживать, похлопывать, уложить(книги) pat n – похлопывание, шлепок to pat on the shoulder – потрепать за плечо, похлопать по плечу take vt/i – 1) взять (to take a person’s hand) to take prisoner – взять в плен, to take hold of smth – подержать(ся); 2) взять, принять (to take a house for year, a first prize, a holiday, a nap, a chance – взять дом на год, первый приз, отпуск, вздремнуть, попробовать) 3) относить (take a letter to …) 4) проводить, отводить (take a guest home) 5) ( to take a pride – гордиться, to take an interest in politics – интересоваться политикой) 6) принимать в пишу, вдыхать(to take a deep breathe) 7) принимать (take one’s meaning, take smth for granted) 8) take care what you say – думай что говоришь, take a notice – заметь. take after – походить на кого-либо, походить take down – 1) разнести (здание), 2) записать под диктовку take in – 1) брать (to take in lodgers – брать квартирантов) 2) делать меньше (to take in a dress – ушить платье) 3) понять (to take in a lecture – понять лекцию) 4) обмануть (to be taken in – быть обманутым) take off – 1) снять (hat, coat); 2) взлететь (the plane took of from the airport) 3) уйти, отправиться (неформально) (take yourself off – проваливай) take over – принимать, принимать в должность, вступать во владение, перенимать take to – 1) привязаться к кому-либо 2) увлечься (he took to gardening when he retired) take up – 1) занимать (the work takes up too much time); 2) принимать в себя (the bus took up passengers, a sponge takes up water) 3) продолжать (рассказ) (to take up one’s story) take up with – ассоциироваться с чем-либо level n – 1) плоская поверхность, уровень, высота to be on a level with smth.(smb) – на уровне on the level – честный, честно level adj – 1) ровный, горизонтальный (level road, level ground, to make a surface level) 2) уравновешенный, уверенный (level voice, level head) flat – плоский level vt – 1) сровнять, выровнять (to level to the ground – сровнять с землей) 2) выравнивать горизонтально, целиться. regular adj. – 1) регулярный, постоянный (regular habits, to keep regular hours) 2) правильній, согласный стандартам (regular figure, regular features) 3) квалифицированный, настоящий (regular doctor, regular army) 4) законченный, совершенный (a regular rascal(мошенник)) regularly – регулярно, размеренно scream vt/i – 1) кричать, вскрикнуть (to scream in anger, to scream with laughter) 2) реветь (о двигателях) scream n – крик (пронзительный), вскрик a (perfect) scream - fit vt/i – 1) подходить, быть в пору 2) подгонять (до нужного размера), оборудовать, соответствовать to fit smth. on – примерять, делать в пору to fit in – приноровляться, вязаться fit adj. – 1) годный, подходящий 2) правильный 3) здоровый, годный love vt – 1) любить (to love one’s parents, to love one’s country) 2) любить (to love children) 3) любить, нравиться (to love comfort, golf, sunbathing) love n – 1) любовь (love of learning, of one’s country) 2) любовь, страсть (между полами) to give (send) one’s love to – слать сердечный привет not to be had for love or money – недосягаемый to be in love (with) – быть влюбленным (в кого-либо) to fall in love (with) – влюбиться (в кого-либо) to be (fall) head over heels in love with smb. – быть влюбленным (влюбиться) по уши affection – любовь, страдание devotion – сильная привязанность, преданность Word combinations and Phrases to be through with – закончить с чем-либо, завершить что-либо to give somebody a test in – дать контрольную по … to take smth. apart – разобрать что-либо to put smth. together – собрать что-либо in no time – моментально to read smth. over smb.’s shoulder – подсмотреть в книгу to look at smth. over the shoulder – оглянуться (через плечо) to be adjusted to – быть привычным to get adjusted to – привыкнуть some more of – еще немного о … next to – рядом to flash smth. on a screen – высветиться (вспыхнуть) на экране Unit five (six). Speech patterns. I can’t do a thing with him. He won’t take his pineapple juice. I can’t do a thing with the boy. He won’t let anyone come into the room. I can’t do a thing with her. She won’t take the medicine. (Я ничего не могу с ней поделать. Она не будет принимать лекарство) He had done some constructive thinking since his last visit. I do the cooking myself. (Я готовлю сама) He was doing some careful listening. (Он занимался тем, что внимательно слушал) I’ve done enough reading for today. (На сегодня я почитал достаточно) This was no ordinary case. William Strand was no ordinary human. This was no pretty offence. (Это была не совсем обида) It was no small achievement. (Это был не маленький подвиг) The suggestion proved too much for the patient’s heart. The letter proved to be of little consequence. (Письмо оказалось маловажным) He had no premonition that this call would prove unusual. I just suggested it, that’s all We just thought it necessary to make the inquiries, that’s all. I just wanted to know, that’s all. (Я просто хотел знать, вот и все) I just don’t feel like eating, that’s all. Let’s try and draw that vase over there on mantelpiece. Try and behave better. (Возьми и веди себя лучше) Let’s try and get there on time. (Давай возьмем и приедем туда вовремя) Try and come, won’t you? Good. Let’s make it Monday, Wednesday and Friday. Good. Let’s make it next week. (Давай (сделаем это) на следующей неделе) Well. Let’s make it Saturday then. Why, let’s make it four o’clock. Vocabulary notes. relieve vt – 1) облегчать, уменьшать, освобождать (to relieve pain, anxiety) 2) сменять (to relieve a sentry – сменить часового) 3) брать, взять у кого-либо что-либо (to relieve smb. of smth.) to relieve one’s feelings – дать выход чувствам to feel relieved – почувствовать облегчение to ease – облегчить (to ease smb. pain, anxiety) relief – облегчение, утешение, помощь, успокоение. to sigh with relief – вздохнуть с облегчением to give(bring) relief(no relief, some relief) to smb. – давать(приносить) облегчение(помощь, утешение) кому-либо comfort – комфорт, утешение, довольство art – 1) искусство (a work of art – произведение искусства, art-lover - , art critic – искусствовед, genuine art – истинное искусство, pretence of art - , graphic art – графика, applied art – прикладное искусство, folk art – народное искусство, the Fine arts - Изящные Искусства )2) знание, наука, ремесло 3) умение, мастерство. artist – мастер, художник (professional artist – профессиональный художник, amateur artist – художник-любитель) artistic – профессиональный, художественный, артистический (artistic skill – художественное мастерство, artistic taste, artistic person) artificial – 1) искусственный (artificial flowers, light, silk – искусственные цветы, свет, шелк) 2) draw vt – 1) передвигать, пододвигать (to draw a chair) 2) вытаскивать, вытягивать (to draw out) 3) вызывать на разговор, на откровенность (to draw out) 4) привлекать 5) черпать, выводить (заключение) 6) рисовать (to draw well, to draw in pencil, to draw a bunch of flowers) 7) подходить приближаться (A concert season is drawing to end) draw n – (the play is a draw – пьеса имеет успех) drawing – рисование, рисунок picture – 1) изображение, рисунок, набросок ( a picture gallery – картинная галерея, in the background (foreground) of the picture на заднем (переднем) плане картины) 2) фотография 3) воплощение ( You look the picture of health – Ты воплощение здоровья, ты само здоровье) 4) художественный фильм. piece – картина ( a flower piece – натюрморт с цветами, a conversation piece – жанровая картина, изображающая группу собеседников) picture vt – 1) изображать, описывать, обрисовывать (The novel pictures life in Russia) 2) представлять себе (I can’t picture you as a teacher – Я не представляю тебя учителем) depict vt – изображать, запечатлевать represent vt – представлять собой, изображать portray vt – рисовать портрет picturesque adj. – живописный, колоритный, оригинальный paint – краска paint vt|i – 1) наносить краску, красить 2) писать красками ( to paint from – писать с натуры) 3) описывать (You are painting the situation too dark) painter – художник (painter of battle-pieces – художник батальных сцен , genre painter – жанровый художник, landscape painter - пейзажист, portrait painter - портретист) painting – 1) роспись, живопись (Painting has become his world) 2) картина ( an oil painting – картина написанная маслом, still-life paintings - натюрморты, a collection of paintings – коллекция картин, an exquisite piece of painting – изысканная картина) canvas – холст colour – 1) цвет (bright, dark, rich, cool, warm, dull, faded colours – яркие, темные, насыщенные, прохладные, теплые, тусклые, блеклые цвета ) (richly glowing colours – богатые, яркие цвета) 2) краска (water-colour – акварель) 3) румянец (she was very little colour today) colour scheme – цветовая гамма, палитра to paint smth. in dark (bright) colour – изображать что-либо в темных (светлых) красках (тонах) off colour – имеющий нездоровый вид colour vt – 1) красить, окрашиваться, принимать окраску (the leaves have begun to colour) 2) приукрашивать, искажать. coloured – раскрашенный, окрашенный (cream-coloured – кремового цвета, flesh-coloured – телесного цвета, a coloured print – цветная гравюра, multicoloured – красочный, многоцветный) colourless – бесцветный, бледный (colourless person – бесцветная неинтересная личность) colourful – красочный, яркий, интересный colouring – 1) расцветка, окраска (gaudy (subtle) colouring – безвкусная (тонкая, изысканная) расцветка 2) чувство цвета у художника colourist – художник колорист doubt – сомнение, колебание, нерешительность (slight doubt – слабое сомнение) no doubt – несомненно, без сомнений doubt vt\i – сомневаться, иметь сомнения (to doubt the truth of smb. – сомневаться в чьей-либо правдивости) doubt if (whether) smth. is correct(true,wrong) – сомневаться в правильности (правдивости, неправильности) чего-либо doubt if (whether) smb. will do smth. – сомневаться, что кто-либо что-либо сделает not to doubt that – не сомневаться в этом doubtful – неопределенный, сомневающийся, колеблющийся to be (feel) doubtful as to – сомневаться относительно чего-то (I’m doubtful as to what I ought to do – Я не знаю что мне делать) select vt – отбирать, выбирать (select the best samples, the best singers, the most typical cases – выбирать лучшие образцы, лучших исполнителей, типичные случаи) choose – выбирать, избирать pick – выбирать, отбирать, подбирать selection – выбор, набор, выборка, отбор (natural, artificial selection – естественный (искусственный) отбор, selections from Shakespeare – избранное из Шекспира, good selection of paintings – хороший подбор картин, good selection of goods – хороший ассортимент товаров) size – 1) размер, величина 2) размер (в одежде, в обуви) (a size smaller, bigger – на размер больше, на размер меньше) ( a size too large (small) – на размер больше, меньше) - sized – определенного размера (medium-sized – среднего размера, a life-sized portrait – портрет во весь рост) effort – усилие, попытка, борьба (heroic, tremendous, last, strong, great, desperate effort – героическое, огромное, последнее, сильное, большое, отчаянное) (continued, constant, vain efforts – продолжительные, постоянные, напрасные(тщетные) усилия. to do smth. with (without) an effort – сделать что-либо прилагая усилия (легко, без усилий) to make an (every, no) effort – прилагать усилие (все усилия, не прилагать усилий) to cost smb. much effort to do smth. – стоить кому-либо больших усилий чтоб сделать что-л. to spare no effort(s) – не жалеть усилий Word combinations and Phrases to be in a good (bad) shape – прибывать в хорошем (плохом) состоянии at a great sacrifice to one’s health – в ущерб своему здоровью to take up art (painting) – заняться искусством (рисованием) to avert a disaster – предотвратить катастрофу to look at smb.|smth. appraisingly – смотреть на что-л./кого-л. оценивающе a box of water colours – набор акварели a tube of oils – баночка с красками (масляными) to send smth. to the cleaner’s – отдать что-либо в химчистку to become involved in smth. – быть замешанным, втянутым во что-л. to execute a picture (a statue) – произвести выполнить картину, воздвигнуть статую to exhibit (smth.) in a show – выставить на показ, на шоу a lifetime dream – мечта все жизни a mature artist – зрелый художник to become a laughing-stock – быть посмешищем to be accepted for the show – быть принятым на шоу (показ) an (in)conspicuous place – (не)заметное место to blush to the top of one’s ears – покраснеть до корней волос the close of the exhibition – закрытие выставки to award a prize (a medal) – присуждать премию (награждать медалью) Unit six (seven). Speech patterns. You tricked that blockhead out of them. George always managed to trick Tom out of some money. (Вытянуть деньги) At the market I was cheated out of three roubles. (надурили на 3 рубля) I am not to be trifled with.(Со мной шутки плохи) I’m not to be shouted at. (Я не тот на кого можно кричать) He is not to be interfered with. She is not to be laughed at. Lady (giving way to her temper). Never give way to your despair. (Никогда не давай воли отчаянью) She gave way to her tears. (Она дала воли слезам) Don’t give way to panic. (Не паникуй) Who are you that you should presume to speak to me in that coarse way? Who is he that he should order us about? (Кто он такой чтоб нам приказывать) The moment he takes them, she hurries across to the other side of the room. The moment you need me, I’ll come.(Когда я тебе понадоблюсь, я приду) It will cost you nothing to give it to me. (тебе ничего не стоит) It will take you little time to do the job. It has been sent to you out of sheer malice.(… из сущей(чистой) злости) I did it out of despair. She acted out of fear. He contradicted her out of sheer spite. Then why not send it to her husband? Why not go there at one’s? Why not open the window? (Почему бы не открыть окно) Vocabulary notes. character – 1) характер (темперамент) ( he is a man of (strong, weak) independent character – он человек (сильного, слабого) независимого характера. 2) свойство, качество ( the character of the work, soil, climate) 3) нрав, характер, воля (He is a man of character – Он волевой человек, сильная личность)(Character-building is not an easy thing – Воспитать характер не простая вещь) 4) персонаж, герой (романа, фильма) , действующее лицо (пьеса) (good (bad) character – положительный (отрицательный) герой, fictional character – вымышленный герой) 5) оригинал, тип, чудак (He’s quite a character – Он тот еще оригинал) 6) характеристика, письменная рекомендация (good character – хорошая рекомендация) be out of character – не соответствовать, не вязаться characteristic – характерная особенность, характеристика characterize – характеризировать, служить отличительным признаком, особенностью threat – 1) угроза 2) опасность, грозное предзнаменование (There was a threat of rain in the dark sky – Темное небо предвещало дождь, либо Судя по темному небу – надвигался дождь) threaten – 1) предвещать (The clouds threatened rain – Тучи предвещали дождь, либо Должен был пойти дождь) 2) угрожать (опасность), грозить (чем-либо) 3) угрожать кому-либо threaten to do smth. – грозиться сделать что-либо to threaten smb. with smth. – угрожать кому-либо чем-либо (The criminal threatened his enemy with death – Преступник угрожал своему врагу расправой) threatening – угрожающий (a threatening voice(attitude) – угрожающий голос (отношение), to give smb. a threatening look – угрожающе посмотреть на кого-либо) sink (sank, sunk) – 1) опускаться, тонуть, погружаться, уходить(за горизонт, под воду) (The drowning man sank as a stone – Утопленник пошел на дно как камень.) 2) падать, упасть (My spirit sank – Я упал духом / To sink in smb. estimation – упасть в чьем-либо мнении, «упасть в глазах») 3) падать, опускаться (He sank to the ground wounded – Он упал на землю раненный)(He sank into the chair and burst into tears – Он опустился в кресло и заплакал) sink – мойка, раковина, сток (воды) sense – 1) чувство (организма, физическое) (The five sense are – sight, hearing, smell, taste and touch) 2) чувство (моральное, ментальное) (sense of duty, humour, beauty, proportion, time, security, danger, pain, cold – чувство долга, юмора, прекрасного, меры, времени, безопасности, опасности, боли, холода) 3) сознание, рас судок 4) разум, ум, смысл (a man of sense – здравомыслящий человек, common sense – здравый смысл) 5) смысл, значение (in a strict, literal, figurative, good, bad – в прямом, буквальном, переносном, хорошем, плохом смысле) to be in one’s right senses – быть в здравом уме, быть в своем уме to be out of one’s senses – быть не в своем уме to make sense – быть понятным, иметь смысл to make no sense – не иметь смысла sensitive – 1) чувствительный (to have a sensitive skin – иметь чувствительную кожу) 2) восприимчивый (to be sensitive to pain, other people’s blame, suffering, criticism – быть восприимчивым к боли, быть чувствительным к обвинениям, страданиям, критике других людей ) (to be sensitive about one's physical defects – сочувствовать физическим недостаткам) sensible – разумный, благоразумный, здравомыслящий (a sensible fellow, idea, suggestion – разумный человек, идея, предложение cautious – осторожный, предусмотрительный, бережный caution – осторожность, предусмотрительность, меры предосторожности caution (against) – предупреждать (to give a caution – предупреждать, предостерегать) (The teacher cautioned us against being late) precaution – предосторожность, мерa предосторожности (They took precautions against the flood – Они приняли меры предосторожности против наводнения) slip vt|i – 1) соскользнуть, ускользнуть (The tablecloth slipped off the table – Скатерть соскользнула со стола) 2) поскользнуться 3) забыть (The name has slipped my attention (memory)) 4) проскользнуть, прошмигнуть, ускользнуть (He slipped out of the house unnoticed – Он выскользнул на улицу незамеченным) (Happiness slipped by me – Счастье пронеслось мимо(миновало) меня) 5) делать ошибки (He slips in his grammar – Он делает грамматические ошибки (Его грамматика хромает)) 6) надевать, накидывать (одежду) – (to slip on one’s clothes), скдывать, сбрасывать – to slip off one’s clothes. 7) вкладывать, всовывать (To slip a letter into the envelope) slip – 1) полоска бумаги (slip of paper) 2) промах, ошибка (a slip of the tongue – обмолвка, оговорка, a slip of the pen – описка) 3) побег to give smb. a slip – ускользнуть от (избежать) кого-либо slippery – скользкий, скользко (It’s so slippery today! – Сегодня так скользко!(Сегодня такой гололед) slippers – тапочки (домашние) bitter – резкий (о ветре), горький (на вкус), мучительный, жестокий (о морозе) (a bitter words – резкие слова, a bitter disappointment – острое чувство разочарования, a bitter complaints – серьезные жалобы , a bitter smile – злая улыбка, a bitter remarks – горькие слова, a bitter wind – резкий ветер, a bitter enemy – заклятый враг) bitterly – 1) горько (He laughed bitterly – Он горько(зло) засмеялся) 2) очень (It was bitterly cold – было очень холодно) stir – 1) помешивать, размешивать (ложкой) (to stir a tea(coffee, porridge) – размешивать чай кофе, помешивать кашу) 2) шевелить (the wind stirred the leaves – ветер шевелил листья) 3) шевелиться, двигаться (not a leaf stirred – не шелохнулся даже и листик) (Nobody stirred in the house – в доме никто не шевелился) not to stir a finger – и пальцем не пошевелить not to stir an eyelid – и глазом не моргнуть injure vt – вредить (to injure one’s health – вредить здоровью), повредить, ушибить, ранить (to injure some part of the body – повредить, поранить, ушибить какую-либо часть тела) (to injure one’s feelings – оскорбить, ранить чьи-то чувства)(to injure smb.’s reputation – повредить репутации) (to injure smth. accidentally (badly, seriously) – случайно (сильно, серьезно) повредить что-либо) (to be injured in an accident (in fire, war) – пострадать во время несчастного случая, при пожаре, на войне) injured – пострадавший, задетый, обиженный (injured feelings, pride, look, tone, voice – раненные чувства, задетое самолюбие, обиженный вид(взгляд), тон, голос) injury – вред, повреждение (to receive (suffer) an injury to the head (back) – получить (страдать от) травму (ранение) головы, спины revenge vt – мстить, отомстить (to revenge an insult (injustice) – отомстить за оскорбление (несправедливость)) to revenge oneself on(upon) a person – отомстить кому-либо за что-либо to be revenged – быть отмщенным revenge – месть, отмщение to have\get\take one’s revenge on(upon) smb. – отомстить, мстить to do smth. in revenge – сделать в отместку revengeful – мстительный, жаждущий мщения Word combinations and Phrases to disguise oneself – замаскироваться to be under arrest – находиться под арестом to smile through one’s tears – улыбнуться сквозь слёзы to rob smb. of smth. – лишить кого-либо чего-либо, ограбить to fling smth. – кинуть, бросить что-либо to cut a foolish figure – показаться дураком(смешным) to intercept information – перехватить информацию to be taken aback – опешить to refuse pointblank – категорически отказаться to break down – не выдерживать to make a scene – устраивать сцену to try one’s tricks on smb. – обмануть, одурачить кого-либо to be beside oneself – быть вне себя to go too far – зайти слишком далеко to make use of smb. or smth. – использовать кого-то или что-то Unit seven (eight). Speech patterns. I have always hesitated to give advice. I hesitated to ask him for help. He didn’t hesitate to take such a big risk. Don’t hesitate to refuse the offer if you don’t like it. How can one advice another unless one knows that order as well as one knows himself? They won’t accept your plan unless you alter it. You’ll fail unless you work hard. Unless I’m mistaken, he’s an artist. Unless he’s done the work properly, I shan’t accept it. He had some difficulty in lighting it. I have some difficulty in understanding spoken German. She had some difficulty in finding the house. We had some difficulty in selecting a present for her. I had some difficulty in writing an essay. He gave an apologetic laugh. I had not given him more than a cursory glance. The girl gave a deep sigh. Jim gave a loud cry (groan). She gave me a critical look. It’s precisely that they are going to do. That’s what I’ve got to look forward to. That’s all I’ve got to look forward to. That is precisely what I object to. That’s what they’ve got to expect. That’s all they’ve got to hope for. He was dressed in a blue suit a good deal the worse for wear. This is an old coat, but it is none the worse for wear. The road is good deal the worse for the rain. We are none the happier for learning the truth He looked to me as if he knew a good bottle of wine when he saw it. He knows a good book when he sees it. The man knew a good painting when he saw it. I know a good play when I see it. You could not have imagined a more delightful person to drink a glass of wine with. I can’t imagine a better place to have a rest in. Vocabulary notes. confide – 1) доверять (I can confide him) 2)вверять, делиться, сообщать по секрету (He confided his troubles to me) confidence – 1) доверие (I have no confidence in such people, This doesn’t inspire confidence – Это не внушает доверия, She took me into her confidence – Она доверилась мне либо Она оказала мне доверие) 2) уверенность (self-confidence – самоуверенность), 3) секреты, конфиденциальное сообщение confident – 1) уверенный 2) самодовольный, уверенный (confident manner – уверенная манера, confident smile – самоуверенная улыбка) confidential – конфиденциальный, секретный (confidential information – секретная информация, confidential matter – секретные дела, confidential voice – доверительный тон, confidential correspondence – конфиденциальная корреспонденция) start vi\t – 1. отправляться (в путь) (to start early – рано отправиться в путь, start on a trip – отправляться в путешествие (поездку)) 2) начинать что-либо, приступать к чему-либо (to start work – приступать к работе)(start working, running, crying – начать работать, бежать, плакать) 3) начинаться (How did the war start?) 4) заводить, запускать (to start a car, a motor, a newspaper) 5) содрогнуться (He started at the noise) starting-point – 1) отправная точка, отправной пункт start – 1) начало (a start of a race, at the journey’s start)(start in life – начало жизненного пути, карьеры) 2) вздрагивание, рывок (to give smb. a start – испугать кого-либо) from the start – с самого начала from start to finish – с начала до конца by fits and starts – порывами, урывками confuse – 1) путать, смешивать (to confuse names – путать имена, to confuse facts – путать факты ) 2) привести в замешательство, сбить с толку, смутить (attention confused her – внимание смутило ее) to be (feel, seem, get) confused – замяться, прийти в замешательство confusion – 1) беспорядок, неразбериха (to lie (be, be thrown about) in confusion – лежать (быть, быть брошенным) в беспорядке) (in the confusion of battle – в неразберихе сражения) 2) смущение, замешательство 3) путаница, смешение (the confusion of sounds, letters – смешение звуков, букв) confusing – сбивающий с толку, неясный, нечеткий confused – 1)растерянный, смущенный 2) нечеткий (confused answer – туманный ответ, confused idea – путанные представление, путаница в голове) drop vt|i – 1) уронить, выронить, сбросить (to drop a glass – выронить стакан, to drop a bomb – сбросить бомбу, to drop a letter in a pillar-box) 2) бросать, прекращать (to drop one’s work, studies, habit – забросить работу, учебу(занятия), привычку )(to drop smoking – бросить курить) (drop the argument(subject) – оставить тему) 3) (to drop a subject – броситьпредмет, to drop a person at some place – подвести, подбросить кого-либо куда-либо, to drop a line – черкнуть несколько строк, to drop smb. a hint on smth. – намекнуть кому-либо на что-либо, to drop one’s voice – понизить голос, drop one’s eyes - потупить взор, to drop one’s friends – порвать с друзьями, to drop anchor – бросит якорь ) 4) падать, упасть (to drop with fatique – валиться с ног от усталости, to drop into a chair – завалиться в кресло, to drop on(to) one’s knees – упасть на колени, to drop dead – упасть замертво, leaves(apples) drop – листья (яблоки) падают 5) спадать, падать, понижаться (the temperature, the wind, one’s voice, prices may drop – температура, ветер, голос, цены могут понизиться) drop in – заглянуть, заскочить (Drop in to tea – заглянуть на чашечку чая) to drop off – 1) уменьшаться, расходиться 2) засыпать, отходить ко сну to drop behind – отставать, уходить назад drop – 1) капля, глоток (drops of water, perspiration, rain – капли воды, пота, дождя), (to drink something to the last drop – выпить до последней капли, take ten drops a day – принимать по 10 капель в день ) 2) падение, понижение (a sudden, unexpected, sharp drop in prices, temperature – внезапное, неожиданное, резкое падение цен, температуры) mind vt – 1) заботиться, заниматься (mind your own business – занимайтесь своим делом (не ваше дело)) (mind the baby (the fire) – присматривать за ребенком(огнем)) 2) слушаться 3) остерегаться, беречься (Mind the step – осторожно, там ступеньки, mind the traffic rules – соблюдать правила движения) 4) возражать, иметь что-либо против (Do you mind my smoking? – Не возражаете если я закурю) mind – 1) ум, разум (the great minds of the world – великие умы мира, be in one’s mind – быть в своем уме) 2) воспоминание (to come to one’s mind – вспоминать, приходить в голову; to bear in mind – принимать во внимание иметь в виду, запоминать, заруби на носу) 3) мысль, мнение, желание. to make up one’s mind – надумать, решить, решиться to change one’s mind – передумать, одуматься to be in two minds – колебаться, не знать на что решиться, быть в нерешительности to speak one’s mind – высказаться, говорить откровенно to give a person a piece of one’s mind – высказать кому-либо, отчитать кого-либо to have a(no) mind to – (не) иметь желание сделать что-либо to have smth. on one’s mind – иметь что-то на уме, тревожиться чем-то - minded – absent-minded - рассеянный, fair-minded – справедливый, беспристрастный, broad-minded – с широкими взглядами(кругозором), narrow-minded – ограниченный, с предрассудками, фанатичный. practise vt – 1) заниматься, практиковать ( to practise early rising – иметь обыкновение рано вставать) (to practise what one preaches – жить согласно своим взглядам) 2) практиковать (право, медицину, т.е заниматься юридической, врачебной практикой) 3) заниматься, упражняться (She practise piano for an hour every day) practice – 1) практика, применение 2) тренировка (What you need is more practice) 3) be in common practice – практиковаться (=было распространено) 4) деятельность(врачебная юридическая практика) to put into practice – осуществлять что-л., приводить в жизнь to be in (out of) practice – практиковаться в чем-либо (разучиться, не практиковаться) practitioner – практикующий врач или юрист practical – полезный (practical advise, results, benefit, help, matters, use, application, considerations,– полезный совет, полезный результат, реальная польза, реальная помощь, практическое содержание, практическое применение, практическое применение, практические соображения) (difficulties in putting smth into practice – трудности практического применения) (to play a practical joke on smb. – подшутить над кем-то) practically – практически, фактически, в сущности odd – 1) нечетный (1,3,5 – are odd numbers) 2) непарный (an odd shoe or glove) 3) отдельный, разрозненный (odd volumes – отдельные тома) 4) лишний, сверх, с лишним (thirty odd years – тридцать с лишним лет, fifty and some odd miles – 50 миль с хвостиком) 5) случайный (odd jobs – случайный заработок) 6) странный, необычный (odd person, way, manner, look, appearance, behaviour – чудак, способ, манера, взгляд, появление, поведение) (How odd – Как странно) oddly – странно, чудно oddly enough – как ни странно odds – шансы (odds are against us – у нас мало шансов) odds and ends – всякая всячина, осколки, обрывки, хлам strange, odd, queer – 1) не в порядке вещей, 2) необычный, удивительный, 3) выражает сомнение concern – 1) забота, интерес (no concern of mine – это меня не касается (не заботит), it’s my own concern – это моя забота) 2) беспокойство (the teacher’s concern over the pupils progress) concern vt – 1) касаться, иметь отношение (As far as I’m concerned – Покуда это меня касается…) (He is said to be concerned in this – Говорят он имеет к этому отношение(замешан в этом) 2) заниматься, интересоваться (I’m not concerned about details – Меня не интересуют детали) 3) заботиться (He never been concerned about his son – Он никогда не заботился о сыне) concerned – обеспокоенный, озабоченный (concerned look – обеспокоенный вид) concerning – относительно, касательно, в отношении sympathy – симпатия, сочувствие (to arose, show, express sympathy - показывать, выражать симпатию, сочувствие) (you have my sympathies – Я вам симпатизирую, сочувствую) (I have no sympathy with idle people – я не жалею ленивых людей) sympathize – поддерживать, выражать поддержку sympathetic – 1) сочувственный, отзывчивый 2) полный сочувствия (sympathetic word – слова сочувствия) sympathetically – сочувственно, с сочувствием ( she smiled sympathetically – она сочувственно улыбнулась) fail vt – 1) потерпеть неудачу (провалиться) 2) провалить, не сделать (fail an exam) 3) изменить, подвести (courage failed him - , heart failed him – сердце подвело его , I’ll never fail you – я никогда тебя не подведу, words failed me – у меня не хватало слов) 4) забывать (never fail to write your mother – никогда не забывай писать матери) failure – 1) неудача (success came after many failures – успех пришел после многих неудач) 2) неудачник (she’s a complete failure – она законченная неудачнца) Word combinations and Phrases to alter manners (plans, way of living) – a ring at the bell (a knock at the door) – to reach up (out,down) for smth. – to have a fancy for smth. – to keep body and soul together – to drive up to a house – to be littered with books – to have not the least notion (of smth.)– to remind smb. of smth. – a dim recollection – shabby clothes (house,man) – to be at home somewhere – to exchange smth. for. smth. Exercises Unit 4 (5) Ex. #3 (speech patterns) The boy went to the skating-rink without telling his mother. He came without inviting and felt uneasy. In this competition he had an advantage over his competitors more than ever. He wanted to travel more than ever. Why would I accept her invitation? I don’t like her. Why would Tom spare your feelings? It is you that have been tactless. The family feud was deep enough to ruin all the relationship between them. She’s been determined enough to continue working. The bushes were as thick as the brush. I don’t like this dish as much as you do. She looked as pretty as a picture from a magazine. Sitting in front of the television children burst their sides with laughter. On seeing an envelope in the mailbox Ann screamed with excitement. How he must have admired this picture! How it must have been hard to row up-stream! Ex. #5 (reading comprehension exercises) He was glad to be through with his business. I’m going to give to my class a test in English literature today. He regretted of starting to fix the shaver on his own. It’s been easier to take it apart than to put it together. Sometimes children take the toys apart to see how they are constructed. I looked over my shoulder and saw a dog chasing me. I’m sure that you know a man that’s been sitting next to you. His eyes got adjusted to the dark. I’m begging you to tell me some more of her. I looked over my shoulder and once more at the bay. A new teaching task flashed one the screen. Ex. #5 (vocabulary exercises) A Please, step aside a little you stand in my light. I should never have thought that this in appearance timid man would stand his rights in such a steady manner. It stands to reason that these are temporary changes and we’ll be back to previous order when our manager recovers and starts working. He is too ill to go anywhere, he won’t stand the journey. I was sure of being right and decided to stand my ground. I don’t understand what these letters stand for. Things like these should be said right into the face, but not while standing behind somebody’s back. He hates bustle. I’ll hate Eddy till my death. My indifference to her turned to hatred. She greeted him with a friendly smile on her face. The child was all smiles on seeing a Christmas tree. “Greg, you’re such a consolation to me” – said sister smiling away vexation. I hated heavy sound of the rain, patting down the roof. He continued patting her gently on the shoulder, waiting her to calm down. He leveled the books patting them into a neat pile. Missis Rolson said good bye and left to take a train. He took a great pride of his class’ success in English. Friends took great pains with preparing an Irish haricot. When nanny saw the boy got dirty, she took him to punishment angrily. Children took for granted that father should love and spoil them. I took you for your sister. You take after her as a twin. She has decided to start a new life and took to art. Every day after his chat with clients, she took down the record-film after him. B 1. If we found wounded in the house, I would believe that the old man was on the level and told the truth. 2. For miles and miles around it was a single level surface. 3. When Anna started taking her voice was level and cold. 4. Tom tore the gun out of his hand and leveled at Sanders. 5. Jane’s leveled eyebrows met when she frowned. 6. He has always been living a regular life and went to the city very seldom. 7. Why wouldn’t you find a regular job? 8. Sharp scream of the owl reached an extremely high level, then lowered and disappeared in the night. 9. Rout fitted a piece of silver paper for the book and started to pack it. 10. She hasn’t got any dress fitting for occasion. 11. The weather is so bad that doesn’t fit for walking. 12. Tom is a mixer and can fit in every company. 13. Her black hair fitted with her round face and orient eyes. 14. She went to fit a new dress on and won’t be back so soon. 15. Kate, would you like to join us? – I’d love to, thank you. 16. I was head over heels in love with him. Exercises Unit 5 (6) Ex. #5 (speech patterns) On going out of the house Rosemary would never have thought that the next two hours of her life would prove to be a no ordinary case. - Madam, could you give me for a cup of tea? Rosemary looked over her shoulder. She saw a little creature with big eyes, a girl of her age, squeezing a collar of the coat with blushed hands and shivering of cold. - You have no money at all? – asked Rosemary. - No madam. – said the girl and burst out crying. Such no ordinary case! That looked like a scene from a novel. She was no ordinary beggar. What if try and take her into the house. And she imagined herself telling to her friends “I just took her home with me, that’s all.” and she said aloud: - Would you like to join me for a cup of tea at my place? A light breakfast made the girl feel better. She stopped being shy and laid back in a big armchair. When looking at her it has been hard to believe that a little while ago she’s been bursting into tears. Rosemary kept watching her stealthily. Suddenly Rosemary’s husband entered the room. After bringing his apology, he asked Rosemary to follow him into the library. - Explain, who is she? – asked Phillip – What all this mean? Rosemary said with laughter: - I picked her on the Curson street. - What are you going to do with her? - I just want to be kind to her. Take care of her, that’s all! - But, - uttered Phillip in a slow voice – she’s amazingly beautiful. - Beautiful? – Rosemary was surprised so much that she blushed to the top of her ears. – You think so? After a half an hour Rosemary came back to the library. - I just wanted to tell you, that miss Smith won’t join us at the dinner today. I just couldn’t do a thing with her. She wouldn’t even take the money.