11 Часть I. Компоненты 14 Глава Компьютерная



бет26/197
Дата19.03.2022
өлшемі4,29 Mb.
#136225
түріЛитература
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   197
Байланысты:
nikolaev is mitrenina ov lando tm red prikladnaia i kompiute

Метод фулькрумов [Беляева 1996] основан на поиске «фулькрумов»

  • корней синтаксических деревьев или некоторых опорных ключевых слов, которые далее связываются с соседними словами в несколько «про- гонов» в соответствии с правилами продукций. Метод фильтров [Лесерф 1963] предполагает одновременное применение всех правил продукций, после чего получившаяся структура (ориентированный граф) подвергается фильтрации.

Анализ на основе грамматики зависимостей вызывает ряд проблем. Кроме подчинительных связей в языке есть и сочинительные, которые сам Теньер рассматривает как «особые функции», они не получают трактовки в виде подчинительных связей, и возникает противоречие: ведь если син- таксические связи устанавливают между словами именно отношение за- висимости, то почему некоторые связи оказываются «равнее»?
В компьютерных реализациях ГЗ преобладают подходы, в которых сочинительная связь раскладывается на подчинительные. Сочинительная связь всегда обозначается союзом или знаком препинания, который мож- но искусственно включить в дерево зависимостей, наравне со словами (Теньер же, напротив, старался исключить из синтаксической структуры любые служебные слова, и, тем более, знаки препинания). Вместе с тем, если союз и в словосочетании Вася и Петя является зависимым, то глав- ным получается Вася или Петя, но обе словоформы используются в единственном числе, что противоречит множественному числу глаголь- ной формы в предложении Вася и Петя играли. Если же главным является союз, то тогда словосочетание Вася и Петя вообще не обладает свойства- ми существительного.
Придаточные предложения, пожалуй, представляют собой самое
«слабое» место ГЗ. В русском языке ГЗ хуже всего «справляется» с опре- делительными придаточными предложениями со словом который. В де- реве зависимостей предложения Это был человек, достижениями кото- рого гордилась вся страна форма которого оказывается подчинена форме достижениями, что объясняет родительный падеж, но абсолютно не объ- ясняет мужской род, напрямую зависящий от определяемого существи- тельного человек. Столкнувшись с этой проблемой, Теньер вводит в син- таксическую структуру ещё один тип связи — анафорическую связь. Ус- танавливая между формами человек и которого анафорическую связь, Теньер приравнивает в данном случае согласование в категории рода к совпадению рода личных местоимений (анафоров) и предшествующих им имён существительных (антецедентов).
Такая трактовка выглядела бы логичной, если бы анафорическая связь вообще была грамматической (синтаксической), что вызывает неко- торые сомнения. Действительно, очевидная анафорическая связь между словоформами молодёжи и они в грамматически правильном предложе-

нии Ленин сказал молодёжи, что они должны учиться была бы невоз- можной: ведь у молодёжи число — единственное, а у они — множествен- ное. Тем не менее, предложение Ленин сказал молодёжи, что она должна учиться не выглядит более правильным: для смысла не важно, что соби- рательное существительное молодёжь имеет единственное число, ведь оно обозначает совокупность людей, которая вполне может быть обозна- чена словом они. В то же время в придаточных предложениях с который такая вариативность недопустима (ср. молодёжь, которая должна учить- ся и *молодежь, которые должны учиться). Следовательно, связь между словом который и определяемым существительным является не только смысловой, но и грамматической, но если это так, то нарушается постулат ГЗ о том, что каждое слово может быть грамматически зависимым не бо- лее чем от одного слова.


Факты, напрямую свидетельствующие о недостаточности ГЗ при ра- боте с естественным языком, были обнаружены А. В. Гладким. Предло- жение «По графику мы работаем в среду» [Гладкий 1985, с. 119] синтак- сически неоднозначно. Первая возможная трактовка состоит в том, что компонент По графику относится непосредственно к глаголу работаем. В этом случае одно из возможных значений предложения можно было бы сформулировать как ‘В среду мы будем работать в соответствии с графи- ком, а в остальные дни — возможно и не в соответствии’. Вместе с тем, у предложения есть и вторая возможная трактовка — ‘В соответствии с графиком, мы должны работать именно в среду’. Эта трактовка может быть объяснена только тем, что компонент По графику относится ко все- му предложению мы работаем в среду в целом. Если не учитывать второе возможное толкование этого предложения, то не будет правильно разо- брано, например, предложение По прогнозам предсказателей завтра бу- дет конец света — будет выстроена смехотворная трактовка ‘Завтра ко- нец света будет в соответствии с прогнозами предсказателей, а в осталь- ные дни — возможно и не в соответствии’.
В рамках ГЗ обе трактовки выглядят совершенно одинаково: слово- форма по подчинена словоформе работаем и не может быть подчинена целому предложению — ведь отношения зависимости выстраиваются ме- жду словами. Чтобы учесть обе возможные трактовки в ГЗ, необходимо предположить неоднозначность самих синтаксических связей и, в частно- сти, связи между глаголом и предлогом. В этом случае, однако, такую не- однозначность придётся предполагать всегда, в том числе — в обычных предложениях типа Мы едем в Москву. Для таких предложений пришлось бы выстраивать противоестественные трактовки вроде ‘Едем мы в на- правлении Москвы, а все остальные перемещения, возможно, осуществ- ляем в другом направлении’.

Эти примеры показывают, что синтаксические связи выстраиваются не только между словами, но и между группами слов, что плохо согласу- ется с ГЗ, зато находит подтверждение в грамматиках непосредственных составляющих, где связи между словами напрямую не выстраиваются, а выводятся из структуры.




    1. Грамматики непосредственных составляющих



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   197




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет