Moses, полный набор для создания SMT http://www.statmt.org/moses/ LF Aligner, выравнивание текстов http://aligner.sourceforge.net/ Hunalign, алгоритм выравнивания текстов http://www.language-
archives.org/item/oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1203,
Руководство пользователя алгоритма hunalign http://mokk.bme.hu/resources/hunalign/
GIZA++, выравнивание по словам http://www.fjoch.com/GIZA++.html OPUS, открытый корпус параллельных текстов http://opus.lingfil.uu.se/
Europarl, параллельные протоколы Европарламента http://www.statmt.org/europarl/ Acquis Communautaire, параллельные документы Европарламента
http://langtech.jrc.it/JRCAcquis.html
SRILM, создание моделей языка http://www.speech.sri.com/projects/srilm/ IRST LM, создание моделей языка http://sourceforge.net/projects/irstlm/ BLEU, метрика оценки качества http://www.nist.gov/speech/tests/mt/scoring/ METEOR, метрика оценки качества is available at http://www.cs.cmu.edu/
alavie/METEOR/
Asiya, оценка статистического перевода http://asiya.lsi.upc.edu/demo/asiya_online.php
Система Apertium, которую можно настраивать на свой язык http://www.apertium.org/index
Переводчик PROMT http://www.translate.ru/
Библиотека по машинному переводу http://www.mt-archive.info/
Лекции Михаэля Коллинза на Coursera https://www.coursera.org/course/nlangp
Глава 8
Достарыңызбен бөлісу: |