Актуальность выбранной темы
Актуальность темы заключается в том, что молодежный сленг – одна из составляющих процесса развития языка, его пополнения, его многообразия
Молодежный сленг - особая форма языка. С определенного возраста многие из нас окунаются в ее стихию, но со временем как бы "выныривают" на поверхность литературного разговорного языка
Несмотря на объективное существование молодежного сленга, явление это не устоялось во времени, оно является подвижным и меняющимся, поэтому есть трудности в изучении этой темы
Цели моей работы
Изучить молодежный сленг с научной точки зрения, его семантические поля и разновидности
Определить его значимость в наше время
Удовлетворить собственный интерес в познании нового
Молодёжный сленг — социальный диалект людей в возрасте 13 — 23 лет, возникший из противопоставления себя не столько старшему поколению, сколько официальной системе. Бытует в среде городской учащейся молодежи и в отдельных замкнутых группах
Молодежный сленг, как и любой другой, представляет собой только лексикон на фонетической и грамматической основе общенационального языка и отличается разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской
Наиболее развитые семантические поля:
-
Состояние человека и его деятельность
-
Одежда и внешность
-
Жилище
-
Досуг
-
Школа
Большая часть элементов представляет собой различны сокращения и производные от них, а также английские заимствования или фонетические ассоциации
Характерной особенностью, отличающей молодежный сленг от других видов, является его быстрая изменчивость, объясняемая сменой поколений .
Отмечают четыре бурные волны в развитии молодежного сленга в России:
-
20-е годы. Первая волна связана с появлением огромного количества беспризорников в связи с революцией и гражданской войной. Речь учащихся, подростков и молодежи окрасилась множеством «блатных» словечек, почерпнутых у беспризорников
-
50-е годы. Вторая волна связана с появлением «стиляг»
-
70-80-е годы. Третья волна связана с периодом застоя, породившим разные неформальные молодежные движения. «Хиппующие» молодые люди создали свой «системный» сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии
-
90 –е годы и наши дни. Четвертая волна связана прежде всего с бурным развитием компьютерных технологий. Многие хотят выделиться из «серой» массы - появляются неформальные движения: эмо, готы, реперы и другие
-
Двойственное социальное положение молодежи, - когда они детьми уже быть не хотят, а "во взрослые" их еще "не пускают", - приводит, с одной стороны, к образованию молодежных субкультур, как социальных пространств, на которых собираются равные по возрасту, статусу, социальному положению, роду занятий молодые люди , где они имеют возможность самореализоваться и отработать социальные роли, а, с другой стороны , их двойственное социальное положение приводит к выработке ими своего собственного языка на основе их родного языка, на котором говорят они все. Этот особый, молодежный язык, молодежный сленг, нацелен в первую очередь на то, чтобы "свои" стали ближе, а "чужие" - дальше. При этом молодежный сленг, используемый как представителями молодежных субкультур, так и иными, несубкультурными молодыми по возрасту людьми, полностью отражает и вербализует бытие его носителей.
-
В молодежной среде сленг бытовал издавна (жаргон гимназистов, семинаристов). Главное в этом языковом явлении – отход от обыденности, игра, ирония, маска. Раскованный, непринужденный молодежный жаргон стремится уйти от скучного мира взрослых, родителей и учителей. Они говорят: Хорошо! А мы: Клёво! Классно! Прикол! Они: Вот незадача! Мы: Ну и облом! Они: Это слишком сложно! Мы: Не грузи меня! Они восхищаются, мы торчим и тащимся.
-
Молодежный сленг подобен его носителям – он резкий, громкий, дерзкий. Он – результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер, а также знак «я свой». Язык здесь отражает внутреннее устремление молодых ярче и сильнее, чем одежда, прически, образ жизни Поколения молодых сменяются через пять – семь лет, а сними меняется и жаргон. Никто сейчас уже не помнит оценок Потрясно!, Железно! «хорошо» или оценок типа Пшено! «плохо», так широко распространенных в 60-70-х г. ХХ в.
Наиболее яркие примеры сленга
-
«пипец», «полная лажа» - случилось что-то плохое.
-
«офигеть», «обалдеть» - удивиться чему-нибудь.
-
«запарка в деле» - сложность в каком – то деле.
-
«жесть», «шняга»- что-то нехорошее.
-
«напряг», «грузить» - что-то сложное.
-
«чума», заморочка» - непонятное явление.
-
«не парься» - не бойся.
-
«хавать, пошамкать» - покушать.
-
«ясен пень» - все ясно.
-
«тиви вотчаю» - смотрю телевизор.
-
«все шоколадно», «все в полном ажуре», «класс», «супер», «все тип-топ» - все очень хорошо.
-
«фу», «бе», «да ну», «фигня» - не нравиться что-то.
-
«дай скатать» - дай списать.
-
«по барабану» - все равно этому человеку.
-
«залепись», «лямку залимонь», «захлопнись» - замолчи.
-
«Что ты гонишь?», «туфту несешь» - хватит врать.
-
«быть в непонятках» - не понимать что-то.
-
«быть в нирване» - быть одному.
-
«Топ-топ» - я ушел.
-
«зажечь», «колбаситься», «чифирнем», «дембельнем» - повеселиться, танцевать.
-
«болтаться» - гулять.
-
«ломает», «крючит» - болеть.
-
«по чесноку» - по-честному.
-
«речь толкнуть» - начать говорить.
-
«цалаваколо» - целую.
-
«отвали», «отстань» - хочет, чтоб от него отстали.
-
«респект» - уважать кого-либо.
-
«угар(но)» - смех, смешно.
-
«валяй» - давай.
-
«На фига?» - зачем?
-
«гонять пылюгу» - убираться.
-
«шевели батонами», «резче» - иди быстрее.
-
«все чисто» - нет никого дома.
-
«палево», «шухер» - опасность.
-
«драить» - мыть до блеска что-либо.
Достарыңызбен бөлісу: |