Актуальность выбранной темы



Дата22.10.2019
өлшемі20.09 Kb.
Актуальность выбранной темы

Актуальность темы заключается  в том, что молодежный сленг – одна из составляющих процесса развития языка, его пополнения, его многообразия

Молодежный сленг - особая форма языка. С определенного возраста многие из нас окунаются в ее стихию, но со временем как бы "выныривают" на поверхность литературного разговорного языка

Несмотря на объективное существование молодежного сленга, явление это не устоялось во времени, оно является подвижным и меняющимся, поэтому есть трудности в изучении этой темы



Цели моей работы

Изучить молодежный сленг с научной точки зрения, его семантические поля и разновидности

Определить его значимость в наше время

Удовлетворить собственный интерес в познании нового



Молодёжный сленг — социальный диалект людей в возрасте 13 — 23 лет, возникший из противопоставления себя не столько старшему поколению, сколько официальной системе. Бытует в среде городской учащейся молодежи и в отдельных замкнутых группах

Молодежный сленг, как и любой другой, представляет собой только лексикон на фонетической и грамматической основе общенационального языка и отличается разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской

Наиболее развитые семантические поля: 


  1. Состояние человека и его деятельность

  2. Одежда и внешность

  3. Жилище

  4. Досуг

  5. Школа

Большая часть элементов представляет собой различны сокращения и производные от них, а также английские заимствования или фонетические ассоциации

Характерной особенностью, отличающей молодежный сленг от других видов, является его быстрая изменчивость, объясняемая сменой поколений .



Отмечают четыре бурные волны в развитии молодежного сленга в России:

  • 20-е годы. Первая волна связана с появлением огромного количества беспризорников в связи с революцией и гражданской войной. Речь учащихся, подростков и молодежи окрасилась множеством «блатных» словечек, почерпнутых у беспризорников

  • 50-е годы. Вторая волна связана с появлением «стиляг»

  • 70-80-е годы. Третья волна связана с периодом застоя, породившим разные неформальные молодежные движения. «Хиппующие» молодые люди создали свой «системный» сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии

  • 90 –е годы и наши дни. Четвертая волна связана прежде всего с бурным развитием компьютерных технологий. Многие хотят выделиться из «серой» массы - появляются неформальные движения: эмо, готы, реперы и другие

  • Двойственное социальное положение молодежи, - когда они детьми уже быть не хотят, а "во взрослые" их еще "не пускают", - приводит, с одной стороны, к образованию молодежных субкультур, как социальных пространств, на которых собираются равные по возрасту, статусу, социальному положению, роду занятий молодые люди , где они имеют возможность самореализоваться и отработать социальные роли, а, с другой стороны , их двойственное социальное положение приводит к выработке ими своего собственного языка на основе их родного языка, на котором говорят они все. Этот особый, молодежный язык, молодежный сленг, нацелен в первую очередь на то, чтобы "свои" стали ближе, а "чужие" - дальше. При этом молодежный сленг, используемый как представителями молодежных субкультур, так и иными, несубкультурными молодыми по возрасту людьми, полностью отражает и вербализует бытие его носителей.

  • В молодежной среде сленг бытовал издавна (жаргон гимназистов, семинаристов). Главное в этом языковом явлении – отход от обыденности, игра, ирония, маска. Раскованный, непринужденный молодежный жаргон стремится уйти от скучного мира взрослых, родителей и учителей. Они говорят: Хорошо! А мы: Клёво! Классно! Прикол! Они: Вот незадача! Мы: Ну и облом! Они: Это слишком сложно! Мы: Не грузи меня! Они восхищаются, мы торчим и тащимся.

  • Молодежный сленг подобен его носителям – он резкий, громкий, дерзкий. Он – результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер, а также знак «я свой». Язык здесь отражает внутреннее устремление молодых ярче и сильнее, чем одежда, прически, образ жизни Поколения молодых сменяются через пять – семь лет, а сними меняется и жаргон. Никто сейчас уже не помнит оценок Потрясно!, Железно! «хорошо» или оценок типа Пшено! «плохо», так широко распространенных в 60-70-х г. ХХ в.


Наиболее яркие примеры сленга

  • «пипец», «полная лажа» - случилось что-то плохое.

  • «офигеть», «обалдеть» - удивиться чему-нибудь.

  • «запарка в деле» - сложность в каком – то деле.

  • «жесть», «шняга»- что-то нехорошее.

  • «напряг», «грузить» - что-то сложное.

  • «чума», заморочка» - непонятное явление.

  • «не парься» - не бойся.

  • «хавать, пошамкать» - покушать.

  • «ясен пень» - все ясно.

  • «тиви вотчаю» - смотрю телевизор.

  • «все шоколадно», «все в полном ажуре», «класс», «супер», «все тип-топ» - все очень хорошо.

  • «фу», «бе», «да ну», «фигня» - не нравиться что-то.

  • «дай скатать» - дай списать.

  • «по барабану» - все равно этому человеку.

  • «залепись», «лямку залимонь», «захлопнись» - замолчи.

  • «Что ты гонишь?», «туфту несешь» - хватит врать.

  • «быть в непонятках» - не понимать что-то.

  • «быть в нирване» - быть одному.

  • «Топ-топ» - я ушел.

  • «зажечь», «колбаситься», «чифирнем», «дембельнем» - повеселиться, танцевать.

  • «болтаться» - гулять.

  • «ломает», «крючит» - болеть.

  • «по чесноку» - по-честному.

  • «речь толкнуть» - начать говорить.

  • «цалаваколо» - целую.

  • «отвали», «отстань» - хочет, чтоб от него отстали.

  • «респект» - уважать кого-либо.

  • «угар(но)» - смех, смешно.

  • «валяй» - давай.

  • «На фига?» - зачем?

  • «гонять пылюгу» - убираться.

  • «шевели батонами», «резче» - иди быстрее.

  • «все чисто» - нет никого дома.

  • «палево», «шухер» - опасность.

  • «драить» - мыть до блеска что-либо.


Достарыңызбен бөлісу:




©engime.org 2020
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет