Асфендияров 2-том indd


Промфинплан – промышленно-финансовый план предприятия,  составляемый на определенный период времени. 51 Бумсиндикат



Pdf көрінісі
бет81/171
Дата11.04.2024
өлшемі1,77 Mb.
#200713
түріБағдарламасы
1   ...   77   78   79   80   81   82   83   84   ...   171
Байланысты:
asfendiiarov sanzhar shygarmalary tom 2

Промфинплан
– промышленно-финансовый план предприятия, 
составляемый на определенный период времени.
51
Бумсиндикат
– Всесоюзный синдикат бумажной промышлен-
ности ВСНХ СССР.
52
В начале 1920-х годов в СССР был поставлен вопрос о прибли-
жении арабского алфавита к уйгурской фонетике. По этому вопросу 
в уйгурской газете «Кәмбәғәлләр авази» развернулась полемика. Ее 
результатом стал созыв в 1925 году 1-го уйгурского совещания работ-
ников просвещения. На этом совещании из алфавита были исключе-
ны буквы, отображавшие арабские звуки, чуждые уйгурскому язы-
ку и введены буквы для специфических уйгурских звуков. В новом 
алфавите стало 27 букв. В 1930 году в СССР уйгурский алфавит на 
арабской основе был заменен на латинизированный алфавит. Уйгу-
ры Китая также пользовались «старым» арабским письмом. В 1951 и 
1954 годах это письмо было реформировано и, как ранее в Советском 
Союзе, было приближено к нормам уйгурской фонетики. В начале 
1960-х годов (де-факто в 1976) алфавит уйгуров Китая был заменен 
на латинизированный, но в 1982-1986 годах вновь восстановлен как 
официальный. Этот алфавит используется в КНР по настоящее вре-
мя. В целом он мало отличается от алфавита, которым пользовались 
уйгуры СССР в 1925-1930 годах.В середине 1920-х годов в СССР 
развернулась активная кампания по латинизации письменностей. Не 
обошел этот процесс и уйгурскую письменность. В феврале-марте 
1928 года в газете «Кәмбәғәлләр авази» был опубликован ряд проек-
тов уйгурского алфавита на латинской основе. В апреле-мае того же 
года на 1-й уйгурской лингвистической конференции был одобрен ла-
тинизированный алфавит из 31 буквы. В мае 1930 года 2-я уйгурская 
лингвистическая конференция приняла его без изменений.В конце 
1950-х годы в КНР также было решено перевести уйгурский алфа-
вит на латиницу. В 1965 году этот алфавит был официально внедрен, 
но де-факто он долгое время не использовался. Средства массовой 
информации перешли на латиницу только в 1976 году, а в частной 
переписке продолжал использоваться арабский шрифт.
53
Речь идет о 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   77   78   79   80   81   82   83   84   ...   171




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет