Мұсылман дініне кіріп, Бағдаттағы Аббасид халифатының осы кездегі халифы Мұстасимнан шапан киіп, тартуға құран алған Адам [65, б. 11].
|
Дело в том, что хан Берке принял ислам из рук самого халифа, получив от него в подарок Коран и одежду с его святого плеча [67, б. 12].
|
In fact Khan Berkeh adopted Islam from the hands of the caliph himself receiving from him as a gift the Koran and His Sacred Highness’s attire [66, б. 10].
|
Ол ләм-мим демей екі қолын кеудесіне ұстап, басын төмен түсіріп, әмір күтіп, қозғалмай тұра қалды [65, б. 30].
|
Он безмолвно приложил руки к груди и почтительно опустил голову, ожидая приказаний [67, б. 32].
|
He silently laid his hands on his chest and inclined his head reverently in expectation of orders [66, б. 28].
|
Сұлтанның жалғанда жақсы көрері жүйрік ат, қыран құс [65, б.16].
|
Как и все степняки, больше всего на свете любил он быстроногих коней-аргамаков и ловчих птиц [67, б. 32]..
|
Like all steppe people he liked best the light-footed argamak-horses and hunting birds [66, б. 15].
|
Достарыңызбен бөлісу: |