Чере (обряд поминовения предков)
Обряд поминовения предков
Согласно традиционным корейским верованиям, когда человек умирает, его душа не сразу отправляется в иной мир, а лишь после смены четырех поколений. Все это время покойный считается членом семьи. В дни праздников, таких как Сольлаль (Лунный Новый год) или Чхусок (День урожая), а также в день смерти усопшего его потомки отправляют обряд поминовения чере. Корейцы верят, что могут жить счастливо благодаря заботе усопших предков.
Первый день рождения
«Толь, или тольджанчхи» — одна из самых важных корейских традиций празднования дня рождения. Ребёнка одевают в особый ханбок и головной убор: девочек — в чобави, мальчиков — в поккон или хогон.
Ритуал похож на казахский обряд «Тусау кесу». Корейцы сажают ребёнка в центр стола, а вокруг него расставляют еду и разные предметы: верёвку, книгу, кисть, чернила и деньги. Выбор малыша символизирует его будущее.
Например, книга и кисти — профессию учёного, деньги и рис — богатство, другая еда — профессию чиновника, меч или лук — карьеру военного, а верёвка — долгую жизнь.
Члены семьи в этот день благодарят богов «самсин», которые охраняют растущего ребёнка. Богам преподносят еду: рис, суп из водорослей миёк и пирожок из риса — тток. Суп из миёк подают на каждый последующий день рождения как напоминание о страданиях матери во время родов.
Корейские пары справляют свадьбу в двух форматах — западном и традиционном. Традиционные свадьбы проходят в садах, в окружении деревьев, прудов и гостей, одетых в праздничный национальный костюм ханбок.
В центре сада стоит высокий свадебный стол — тэресан, а по обе стороны от него сидят жених и невеста. Жених должен сидеть с восточной стороны, символизируя «ян», а невеста — «инь» — с западной.
Традиционные атрибуты свадебного стола — плоды ююбы, каштаны и курица. Все они символизируют благие пожелания — долголетие, счастье и плодовитость. Особое место на свадебной церемонии занимают синяя и красная свечи. Матери жениха и невесты, входя в зал, обязательно зажигают их в качестве символов «ян» и «инь».
Свадьба проходит в два этапа: первый начинается с раскрытия веера и восклицания «Хэн чхинённе!» («Церемония началась!») от тамады — «чимне».
На втором этапе церемонии происходит «кёбэре» — обряд обмена поклонами между женихом и невестой. После этого начинается главная часть церемонии — «хапкыл-ле». Жених и невеста выпивают три чарки спиртного.
Первая символизирует клятву небу и земле, вторая — брачную клятву супругов, а третья — твёрдое обещание любить, беречь и жить в согласии всю жизнь. В качестве третьей чарки используют ковши из половинок расколотой надвое тыквы-горлянки. Жених и невеста обмениваются ковшиками, выпивая содержимое, после чего снова соединяют их.
Соллаль — первый день лунно-солнечного календаря. Новый год празднуется три дня: предновогодний день, сам Новый год и следующий день. В Новый год корейцы едут с родителями на восток страны, чтобы увидеть лучи солнца первыми. В этот день также поминают умерших предков.
Утром Нового года принято есть ттоккук — суп из рисовых лепёшек и подливки. Тот, кто первым опустошил тарелку ттоккука, считается на год повзрослевшим. Иногда корейцы могут спросить о вашем возрасте фразой: «Сколько мисок ттоккука вы сьели?».
В этот же день дети поздравляют родителей. Они кланяются в пол и произносят пожелания. Родители, в свою очередь, дарят деньги и говорят небольшую речь-наставление в новом году — токтам.
Во время празднования семьи играют в игры, например, в юннори. Это настольная игра, где главная задача — первому продвинуть свою фишку до финиша. Вместо игральных костей используют палочки, расписанные иероглифами. В древности они служили оберегами, на которых вырезали или расписывали иероглифы, прогоняющие злых духов.
орейский новый год — семейный праздник, на который принято ездить к родителям, одеваться в ханбок; многие корейцы едут на берег моря, чтобы встретить там первые лучи новогоднего солнца[2]. Кроме того, в этот день поминают умерших предков, на алтарь «чеса» накрывают ритуальные блюда, проводится ритуал чхаре (кор. 차례?, 茶禮?).
Прощание в 60
По старинному обычаю, у корейцев принято, что отметить 60-летие обязаны дети юбиляра. То есть они должны взять на себя все расходы и хлопоты по празднованию юбилея.
– Это долг детей, невыполнение которого ложится позором на них, на их детей, детей их детей вплоть до седьмого колена! Поэтому корейцы делают все, чтобы выполнить свой сыновний долг перед родителями и не быть опозоренными. Не было в Корее большей похвалы, чем почтительный сын. Пусть скромно, но дети обязаны отметить юбилей родителям. Раньше его справляли очень пышно, потому что редко кто доживал до этого возраста. Это своеобразное прощание с человеком, который, в свою очередь, подводит итоги жизни. Сейчас широко празднуют и 70, и 80, и 90, и 100 лет, – подчеркивает старейшина.
Достарыңызбен бөлісу: |