ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
В первой главе
нашего исследования были рассмотрены такие
теоретические понятия и обозначающие их термины, как:
языковая личность
,
творческая билингвальная личность, авторская языковая картина мира,
идиоглосса, этноидиоглосса, текстовое ассоциативное поле, семантический
гештальт −
эти базовые понятия, позволяющие реконструировать авторскую
картину мира любого писателя.
Поскольку мы рассматриваем творчество писателя-билингва
Чингиза Айтматова, в языке которого представлены национально этнические
компоненты, в качестве основной лексической единицы выступает −
этноидиоглосса,
а в синонимичном употреблении −
этнокультурная
идиоглосса, этническая идиоглосса.
Предложенный термин определяем, как
«лексическую единицу, в которой, помимо семантических и когнитивных
характеристик, отражающих мировоззрение автора, содержатся еще и
этноспецифичные, культурно маркированные элементы смысла, раскрывающие
особенности того или иного (в нашем случае, киргизского) этноса». Это
понятие позволяет нам реконструировать
этническую авторскую картину мира
46
Чингиза Айтматова, описывающего в своих произведениях родную для него
киргизскую культуру в основном на русском языке.
Для того чтобы определить место исследования в ряду работ,
посвященных творчеству Чингиза Айтматова, необходимо было провести
разноаспектный обзор этих исследований в области литературы, языкознания,
философии и культурологии.
Исследования, посвященные творчеству Чингиза Айтматова, довольно
подробно описаны в научных работах отечественных ученых в разных
аспектах: в литературоведении – Ч.Т. Джолдошевой, К. Асаналиева,
А. Акматалиева; языкознании – У.М. Бахтикиреевой, Г.И. Коротенко,
Г.У. Гусейновой, З.Я. Мискичековой; в философско-культурологическом –
Г. Гачева.
При этом лингвистические изыскания были проведены в основном в
рамках одного из названных подходов, в то время как реконструкция
этнической
авторской
языковой
картины
мира
нуждается
в
междисциплинарном подходе и применения различных методов (не только
собственно лингвистических, но и психолингвистических, и когнитивных).
В проведенном нами исследовании «Этнокультурные идиоглоссы в
авторской языковой картине мира Чингиза Айтматова и их лексикографическое
представление» предлагается именно междисциплинарный подход, который
заключается:
− в выявлении этноидиоглосс в художественных произведениях Чингиза
Айтматова, главным критерием которого является их частотность и
национально-смысловая нагруженность, обнаруживающая себя во многих
текстах писателя;
− этноидиоглоссы – это лексические единицы не только киргизского языка, но
и такие русскоязычные единицы текста, за которыми стоит киргизская
реальность, культура; этноидиоглоссы – национально маркированные единицы
текста (базовые этноидиоглоссы: ЖЕНЩИНА, КОНЬ, ГОРЫ);
47
− в формировании текстового ассоциативного поля вокруг каждой выявленной
этноидиоглоссы, которая раскрывает национальную специфику киргизского
этноса;
− во внутреннем структурировании описываемых текстовых ассоциативных
полей с помощью «семантических гештальтов»;
− в процедуре наименования (нахождения имени) каждого «семантического
гештальта»;
− в представлении подробных когнитивных интерпретаций выявленных
семантических гештальтов.
Представлена частотность этнокультурных идиоглосс − один из главных
критериев их выделения:
Достарыңызбен бөлісу: |