Доклады казахской академии образования Ежеквартальный журнал издается с 2008 года



Pdf көрінісі
бет108/117
Дата31.10.2022
өлшемі2,64 Mb.
#155933
түріДоклад
1   ...   104   105   106   107   108   109   110   111   ...   117
Байланысты:
KAO-3-2020

я
/ I (Я имею в виду) 
/I think,

употребление местоимения 
мы
с будущим временем /
we
(мы 
преодолеем / we know),

притяжательными местоимениями 
мой /my 
и
наш /our

выражением личного мнения говорящего. 
В Послании господина Барака Обамы можно отметить, что 
присутствуют отличия в темах и отличия использования 


314 
видовременных форм. 
Так, 14 января 2012 года бывший президент США Барак Обама 
выступил в Конгрессе со своим четвертым обращением «О положении 
страны». Бывший Президент рассказал об успеха на президентском 
посту, выдвинул ряд предложений. Внимание к этой речи вызвано тем, 
что тогда в ноябре в Америке прошли президентские выборы. 
Бывший Президент начал свою речь с того, что можно считать 
гордостью 
и 
заслуженным 
успехом 
его 
администрации.
Господин Обама рассказал о том, как встречал вернувшихся из
Ирака американских военнослужащих «
Last month, I went to Andrews.
Air Force Base and welcomed home of our last troops, to serve in Iraq. 
Together, we offered a final, proud salute to the colors under which
more than a million of our fellow citizens fought - and several thousand
gave their lives
». Обама обсуждает проблему вывода войск из
Ирака, которая решена на данный момент, через употребление времени 
Past Simple. 
В высказывании «
For the first in two decades, Osama bin Laden
is not a threat to this country
» бывший Президент употребил
временную форму Present Simple, чтобы убедить Конгресс в том,
что терроризм не является серьезной угрозой для страны на
текущий момент. Уничтожение Осамы бин Ладена стало основным из 
главных вопросов о терроризме.
Употребляя время Present Continious 
«Expand tax relief
to 
small 
businesses 
that 
are 
raising 
and 
creating 
jobs»
бывший 
американский 
Президент 
выразил 
точку 
зрения
относительно экономических проблем. Экономика – главное,
что интересовало американцев на тот момент. Он указал
путь страны к успешной экономике, тем самым показав, что это было 
его заслугой, ведь он успешно вел страну к своему идеалу.
Экономика и налоги – основные темы его послания.
Бывший американский лидер развил мысль о необходимости
борьбы с безработицей и созданию рабочих мест в стране,
предлагая 
изменить 
налоговый 
кодекс, 
дабы 
дать
преимущество компаниям, создающим рабочие места в США:
«
In the six months before I took office, we lost nearly four million
jobs. And we lost another four million before our policies were in
full effect. Those are the facts. But so are these: In the last twenty two
months, businesses have created more than three million jobs
».
Чтобы выразить убеждения автор употребил видовременные
формы Past Simple и Present Perfect, демонстрируя ситуацию 


315 
безработицы в прошлом, и ситуацию на текущий момент, когда создано 
было большое количество вакантных рабочих мест для граждан страны. 
В своей речи господин Обама поднял тему образования в США: 
«
Every person in this chamber can point to a teacher who changed the 
trajectory 
of 
their 
lives
». 
Автор использовал Past Simple,
подчеркивая влияние учителя на жизненный путь ребенка. «
Higher 
education can’t be a luxury-it is an economic imperative that every family in 
US should be able to afford
». Здесь господин Обама употребил 
конструкцию «should be able to» в будущем времени как
средство убеждения членов Конгресса о том, что высшее
образование не должно быть роскошью, и что каждый житель страны 
должен позволить себе учиться в университете. 
Проведенное исследование позволяет говорить о том,
что 
главной 
прагматической 
установкой 
политического
дискурса является оказание целенаправленного воздействия на 
аудиторию посредством взаимосвязи пресуппозиции и интенции 
коммуникантов. 
Исследование 
структуры 
политического 
дискурса,
условий успешности речевого общения, максим межличностного 
взаимодействия позволяет говорить о возможности построения 
идеальной 
модели 
политического 
дискурса, 
которая 
будет
включать в себя внутреннюю (структурную) и внешнюю 
(функциональную) составляющие. При этом авторы убеждены,
что при правильном использовании лингвистических средств,
глубоком анализе паралингвистических средств, с учетом параметров 
широкого прагматического контекста, становится возможным 
прогнозировать эффект воздействия политического дискурса. 
Cписок литературы 
1.
Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Изд-во 
Московского университета, 1976. – 308 с. 
2.
Stalnaker R. Pragmatic presupposition // Semantics and Philosophy. – New 
York, 1974. – P. 197- 214. 
3.
Стриженко А.А. Роль языка в системе средств пропаганды
//На материале буржуаз. прессы. – Томск: Изд-во Том.ун-та, 1980. – 210 с. 
Түйін 
Мақалада анық емес ақпарат / жалпы білім беру үшін болжамдарды
қолдану негізінде саяси дискурсты құрудағы коммуникативті грамматиканың
орны қарастырылады, оның көмегімен тілдік коммуникацияны дұрыс түсінуге қол 
жеткізіледі. 


316 
Resume 
The article deals with communicative grammar in the construction of
political discourse based on the use of a presupposition for the transfer of implicit
information / general knowledge, with which the correct understanding of language 
communication is achieved.


317 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   104   105   106   107   108   109   110   111   ...   117




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет