Гарри Поттер и философский камень pdfdrive com



Pdf көрінісі
бет55/59
Дата06.01.2022
өлшемі1,22 Mb.
#109928
1   ...   51   52   53   54   55   56   57   58   59
Байланысты:
Гарри Поттер и философский камень ( PDFDrive )

Алохомора
,
которое несколько раз произнесла Гермиона.
— И что теперь? — поинтересовался Рон.
— Эти птицы… Они не могут быть здесь просто так, для украшения,
— с умным видом заметила Гермиона.
Они  подняли  головы,  разглядывая  порхающих  у  них  над  головами
птиц — ярких, блестящих… Блестящих?
—  Это  не  птицы!  —  внезапно  крикнул  Гарри.  —  Это  —  ключи!
Крылатые  ключи!  Присмотритесь  повнимательнее  —  сами  увидите.  Это
ключи, а значит…
Гарри огляделся по сторонам.
—  Ну  конечно,  смотрите!  —  воскликнул  он.  —  Метлы!  Мы  должны
поймать нужный ключ!
—  Но  их  здесь  сотни!  —  ужаснулась  Гермиона.  Рон  наклонился  к
двери, изучая замок.
—  Нам  нужен  большой  старинный  ключ…  скорее  всего,  серебряный,
такой же, как дверная ручка.
Они быстро оседлали метлы, поднялись в воздух и оказались в облаке
ключей.  Сначала  они  пытались  наобум  ухватить  то,  что  им  нужно.  Но
заколдованные  ключи  уворачивались,  резко  пикируя  или  набирая  высоту,
так что казалось, что поймать их просто невозможно.
Однако  Гарри  не  зря  стал  самым  молодым  ловцом  за  последние  сто
лет. У него был дар замечать вещи, которых не замечают другие. Покружив


несколько  минут  в  водовороте  из  разноцветных  перьев,  он  заметил
огромный  серебряный  ключ  с  помятым  крылом.  Было  похоже,  что  его
совсем недавно уже ловили и с силой всовывали в замок.
—  Вот  он!  —  крикнул  Гарри,  обращаясь  к  остальным.  —  Этот
большой,  вот  здесь…  нет,  вон  там…  с  ярко-голубыми  крыльями…  одно
крыло помято!
Рон устремился туда, куда указывал Гарри, врезался в потолок и чуть
не свалился с метлы.
— Нам надо окружить его! — прокричал Гарри, не выпуская ключ из
виду. — Рон, ты заходи сверху, а ты, Гермиона, оставайся внизу и помешай
ему спуститься. Я попробую его схватить. Готовы? НАЧАЛИ!
Рон поднялся вверх, Гермиона рванулась вниз, ключ ускользнул от них
обоих, метнувшись в сторону, и Гарри устремился за ним, вытянутой рукой
прижав  его  к  стене.  Раздался  неприятный  хруст,  который  заглушили
восторженные возгласы Гермионы и Рона.
Они поспешно приземлились, и Гарри метнулся к двери, чувствуя, как
ключ  пытается  вырваться  из  его  руки.  Он  с  силой  вонзил  ключ  в  замок,
повернул его и услышал щелчок В этот момент ключ вырвался из замочной
скважины  и  тяжело  взмыл  вверх.  Вид  у  него  был  очень  помятый  и
потрепанный.
—  Готовы?  —  спросил  Гарри,  держась  за  дверную  ручку.  Рон  и
Гермиона кивнули, и он потянул дверь на себя.
В следующем зале было настолько темно, что вообще ничего не было
видно.  Однако  стоило  им  сделать  несколько  шагов,  как  комнату  внезапно
залил яркий свет.
Все  трое  от  изумления  вытаращили  глаза.  Они  стояли  на  краю
огромной  шахматной  доски,  прямо  за  черными  каменными  фигурами,
которые  были  выше  их  троих,  даже  долговязого  Рона.  На  другой  стороне
доски стояли белые фигуры. Гарри, Рон и Гермиона поежились — у белых
фигур, в отличие от черных, отсутствовали лица.
— И что нам теперь делать? — прошептал Гарри.
—  По-моему,  ответ  вполне  очевиден,  —  заметил  Рон.  —  Мы  должны
выиграть, чтобы оказаться на другой стороне зала.
Там, за белыми фигурами, виднелась еще одна дверь.
— И как же нам выиграть? — нервно спросила Гермиона.
—  Я  думаю,  —  выговорил  Рон  после  непродолжительного  раздумья,
— мы должны стать фигурами.
Он  смело  шагнул  вперед  и,  подойдя  к  черному  всаднику,  игравшему
роль  шахматного  коня,  коснулся  его  лошади.  В  одно  мгновение  каменная


фигура  ожила  Лошадь  стала  рыть  копытами  землю,  а  всадник  повернул
голову в шлеме и посмотрел на Рона сверху вниз.
— Нам… э… нам надо присоединиться к вам, чтобы перебраться на ту
сторону? — запинаясь, спросил Рон.
Рыцарь кивнул. Рон повернулся к Гарри и Гермионе.
—  Надо  подумать,  —  прошептал  он.  —  Полагаю,  нам  следует  занять
места трех черных фигур…
Гарри и Гермиона молча ждали, пока Рон закончит свои размышления.
— Короче так — наконец поднял голову Рон. — Не обижайтесь, но в
шахматы я играю куда лучше вас…
— Да мы и не обижаемся, — быстро вставил Гарри. — Просто скажи
нам, что делать.
— Ты, Гарри, встань на место того слона. А ты, Гермиона, займи место
этой ладьи.
— А ты? — в один голос спросили оба.
— А я буду конем, — уверенно заявил Рон. Похоже, фигуры слушали
их  разговор,  потому  что  в  следующее  мгновение  конь,  слон  и  ладья
повернулись  и  ушли  с  доски,  освободив  три  клетки.  А  Рон,  Гарри  и
Гермиона заняли их не раздумывая.
— Белые всегда начинают, — произнес Рон, глядя на ту сторону доски.
— Ага… вот оно…
Белая пешка шагнула на две клетки вперед.
Рон  начал  руководить  черными  фигурами,  которые  покорно  вставали
туда, куда он им указывал. Гарри почувствовал, что у него дрожат колени. В
голове его вертелась только одна мысль: что будет, если они проиграют?
— Гарри, переместись на четыре клетки вперед! — скомандовал Рон.
В первый раз всем троим стало не по себе, когда противник напал на
их второго всадника. Белая королева сбила его на пол и стащила с доски —
лежавший вниз лицом рыцарь не шевелился.
—  Мне  пришлось  им  пожертвовать,  —  прошептал  Рон,  хотя,  судя  по
его виду, он тоже был потрясен — но не неожиданностью случившегося, а
жестокостью расправы. — Гермиона, теперь ты можешь взять этого слона.
Белые  фигуры  были  безжалостны.  Вскоре  у  доски  уже  лежала  целая
гора неподвижных черных тел, а значит, скоро мог прийти и их черед. Уже
дважды Рон только в самый последний момент успевал заметить, что Гарри
и Гермиона находятся в опасности. Сам Рон беспрерывно метался по доске,
и  следовало  признать,  что,  несмотря  на  жестокость  противника,  белых
фигур на ней осталось ненамного больше, чем черных.
—  Мы  почти  у  цели,  —  вдруг  лихорадочно  зашептал  Рон.  —  Дайте


мне подумать… дайте мне подумать…
Белая королева повернула к нему свое отсутствующее лицо.
—  Да…  —  тихо  произнес  Рон.  —  Это  единственный  способ…  Мне
придется пожертвовать собой.
— НЕТ! — дружно запротестовали Гарри и Гермиона.
— Но это шахматы! — крикнул в ответ Рон. — Здесь приходится идти
на  жертвы!  Я  сделаю  один  шаг  вперед,  и  она  меня  заберет,  и  тогда  ты,
Гарри, сможешь объявить королю шах и мат!
— Но… — начал было Гарри.
— Ты хочешь остановить Снегга или нет? — голос Рона был твердым
и уверенным.
— Но, Рон… — вмешалась Гермиона.
— Слушайте, если вы не поторопитесь, то камень окажется у Снегга!
Рон был прав, и Гарри с Гермионой не могли этого не признать.
Готовы? — спросил Рон, его бледное лицо было полно решимости. —
Я пошел, а вы, когда объявите им мат, не теряйте времени.
Рон  шагнул  вперед,  и  белая  королева  метнулась  к  нему.
Размахнувшись, она с силой опустила свою именную руку на голову Рона,
и  тот  тяжело  рухнул  на  пол.  Гермиона  закричала  от  ужаса,  но  осталась  на
своей клетке и завороженно смотрела, как белая королева стаскивает Рона с
доски. Гарри показалось, что Рон потерял сознание.
Ощущая дрожь во всем теле, Гарри сдвинулся на три клетки влево.
Белый  король  стащил  с  себя  корону  и  кинул  ее  к  ногам  Гарри.  Они
победили.  Белые  фигуры,  кланяясь,  расступились.  Путь  был  свободен.  В
последний раз оглянувшись и бросив на Рона полный боли взгляд, Гарри и
Гермиона открыли дверь и оказались в следующем коридоре.
— А что, если он… — тихо прошептала Гермиона.
—  С  ним  все  будет  хорошо,  —  ответил  ей  Гарри,  пытаясь  убедить  в
этом самого себя. — Как думаешь, что нас ждет впереди?
—  Со  Стебль  мы  разобрались,  я  хотела  сказать,  с  ее  «дьявольскими
силками».  С  Флитвиком  тоже:  наверняка  это  он  заколдовал  ключи.
МакГонагалл  оживила  шахматные  фигуры,  это  ее  работа.  Остается
Квиррелл… и затем Снегг…
Они оказались перед очередной дверью.
— Готова? — шепнул Гарри.
Гермиона кивнула, и Гарри потянул дверь на себя.
Их  встретил  такой  отвратительный  запах,  что  если  бы  они  не  зажали
носы, то, наверняка, потеряли бы сознание. Даже глаза слезились, пока они
всматривались  в  полумрак.  Наконец  они  увидели  распростертого  на  полу


огромного  тролля,  значительно  превосходившего  по  размерам  того,
которого они победили в Хэллоуин. Тролль явно был без сознания, а на его
голове багровела гигантская шишка.
—  Хорошо,  что  нам  не  пришлось  с  ним  сражаться,  —  прошептал
Гарри.  Затаив  дыхание,  они  с  Гермионой  перешагнули  через  толстенные
ноги. Пойдем отсюда скорее, тут нечем дышать.
Гарри  аккуратно  приоткрыл  следующую  дверь  и  с  опаской  заглянул
внутрь — за ней их могло ждать что угодно. Но в комнате не было ничего
страшного.  Посредине  стоял  стол.  На  нем  выстроились  в  ряд  семь
разнокалиберных сосудов, наполненных какими-то жидкостями.
—  Тролля  здесь  поставил  Квиррелл,  а  Снегг  с  ним  разобрался,  —
шепнул  Гарри.  —  Значит,  нам  остается  победить  заклятие  Снегга.  Только
вот что нам делать с этими сосудами?
Он подошел к столу, и вдруг позади них из-под пола вырвалось пламя,
отсекая  путь  назад.  Судя  по  ярко-фиолетовому  цвету,  это  был  не  простой
огонь,  а  волшебный.  Тут  же  языки  огня  заплясали  перед  той  дверью,
которая находилась впереди. Гарри и Гермиона оказались в ловушке.
— Смотри! — Гермиона схватила со стола свиток пергамента.
Гарри перегнулся через ее плечо и прочитал:
— Впереди опасность, то же позади,
Но две из нас помогут, ты только их найди.
Одна вперед отправит, еще одна — назад,
В двух — вино всего лишь, а еще в трех — яд.
Ты хочешь здесь остаться на долгие века?
Тогда ищи — к тому же подсказка тебе дана.
Во-первых, как бы ловко ни скрывался яд,
Найти его несложно — от вина левый ряд.
Второе — в крайних бутылях налито не одно и то ж,
Но если вперед тебе надо, помощи зря ты ждешь.
Затем ни в большой, ни в малой смерти ты не найдешь,
А если из второй слева и второй справа глотнешь,
Сам убедишься — налито одно и то же в них,
Хотя на взгляд они разные, но это уже в-четвертых.
Гермиона  глубоко  вздохнула.  Гарри  поразило  то,  что  она  улыбается.
Этого он ждал от нее меньше всего.
— Гениально, — произнесла Гермиона. — Это не магия — это логика.


Логическая  задача.  Между  прочим,  многие  величайшие  волшебники  были
не в ладах с логикой, и, попади они сюда, они остались бы здесь навечно.
— Как и мы, — мрачно вставил Гарри. — Разве не так?
—  Разумеется,  нет,  —  удивилась  Гермиона.  —  В  свитке  есть  все,  что
нам надо. На столе семь бутылей: в трех находится яд, в двух — вино, еще
одна даст нам возможность вернуться обратно, а седьмая пропустит вперед.
— А как мы узнаем, из какой мы должны отпить? — поинтересовался
Гарри.
— Дай мне пару минут, — попросила Гермиона.
Она  несколько  раз  прочитала  написанное,  а  затем  начала
прохаживаться вдоль стола. Гермиона рассматривала бутыли, тыкала в них
пальцем и что-то бормотала себе под нос. Наконец она хлопнула в ладоши.
— Поняла! — сообщила она. — Глоток из самой маленькой бутылочки
даст нам возможность пройти вперед, к камню.
Гарри взглянул на крошечную бутылочку.
—  Но  здесь  хватит  только  на  одного  из  нас,  —  заметил  он.  —  Здесь
только на один глоток.
Они посмотрели друг на друга.
— А какая даст тебе возможность пройти через фиолетовый огонь? —
поинтересовался Гарри.
Гермиона ткнула пальцем в крайнюю справа круглую бутыль.
—  Вот  ты  из  нее  и  глотни,  —  произнес  Гарри.  —  Нет,  в  самом  деле,
вернись и забери Рона. А когда доберетесь до комнаты, где летают ключи,
возьмите метлы — они поднимут вас наверх и пронесут мимо Пушка Когда
окажетесь в замке, летите прямиком туда, где спят совы, и отправьте Буклю
к  Дамлбдору.  Он  нам  очень  нужен.  Возможно,  мне  удастся  на  какое-то
время задержать Снегга, но если честно, то вряд ли надолго.
—  Но  Гарри.  —  Гермиона  побледнела.  —  А  что,  если  с  ним  Ты-
Знаешь-Кто?
—  Ну…  Мне  ведь  повезло  когда-то,  ты  же  знаешь.  —  Гарри
дотронулся до шрама. — Может быть, мне повезет еще раз.
У Гермионы дрожали губы, словно она готова была расплакаться. Она
вдруг метнулась к Гарри и крепко обняла его.
— Гермиона! — изумленно воскликнул Гарри.
— Гарри, ты великий волшебник — прошептала Гермиона ему на ухо.
—  Но  я  не  так  хорош,  как  ты,  —  произнес  Гарри,  когда  Гермиона
разжала объятия. Он чувствовал себя смущенным.
— Я? — удивилась Гермиона. — А что я — ум и книги, вот и все! Но,
оказывается,  есть  куда  более  важные  вещи  —  например,  дружба  и


храбрость. И, Гарри… будь осторожен!
—  Пора,  —  поторопил  ее  Гарри.  —  Ты  уверена,  что  правильно
разгадала головоломку?
—  Абсолютно,  —  кивнула  Гермиона.  Она  поднесла  к  губам  круглую
бутыль, сделала большой глоток и поежилась.
— Это не яд? — взволнованно спросил Гарри.
— Нет. Но эта жидкость просто ледяная.
— Тебе надо уходить, и побыстрее, — напомнил Гарри, хотя ему вовсе
не  хотелось  оставаться  одному.  —  Пока  жидкость  не  перестала
действовать.
— Удачи тебе, и береги себя, — шепнула Гермиона. — И…
— ИДИ!
Гермиона  повернулась,  прошла  сквозь  фиолетовое  пламя  и  скрылась
из виду. Гарри перевел дыхание и взял в руки самую маленькую бутылочку.
А потом повернулся лицом к черному пламени.
— Я иду, — произнес он, одним глотком опустошив бутылку.
Действительно,  было  такое  ощущение,  словно  он  проглотил  глыбу
льда.  Гарри  передернулся,  поставил  бутылочку  обратно  на  стол  и  пошел
вперед. Он собрался с духом, подходя вплотную к черным языкам огня. В
следующую секунду пламя лизнуло его, но он ничего не почувствовал. На
какое-то  мгновение  огонь  закрыл  от  него  то,  что  находилось  впереди.  А
затем он оказался в следующем зале. Последнем зале.
Однако тут уже кто-то был. И это был не Снегг. И не Волан-де-Морт.
Это был тот, кого Гарри меньше всего рассчитывал здесь увидеть.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   51   52   53   54   55   56   57   58   59




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет