А также:
держаться на весу
—
выгадывать на весе
;
находиться в
строю
—
ошибки в строе простого предложения
;
грибы в лесу
—
роль
Несчастливцева в «Лесе» А.Н. Островского
;
родился в 1918 году
—
события, описанные в «Восемнадцатом годе» А.Н. Толстого
;
гулять в
вишнёвом саду
—
герои в «Вишнёвом саде» А.П. Чехова
;
машина на ходу
—
на ходе дела не отразилось
.
При наличии определения вместо «правильной»
формы предложного
падежа на
-у/-ю
встречается форма на
-е
:
на ветру
—
на сквозном ветре
;
на
краю
—
на переднем крае
(устойчивое сочетание);
в снегу
—
в пушистом
снеге
.
Всегда в продаже свежие торта́! (вариативность некоторых форм
множественного числа существительных мужского рода)
Прежде чем дать оценку форме «торта
́
» (и ей подобным), поставим
такой вопрос: как лучше сказать —
тракторы
или
трактора́
? Ответ:
выбор формы множественного числа существительного зависит от условий
общения (письменная или устная форма речи), от характера текста (его
принадлежности к книжному или разговорному стилю) и т.д. Неуместно
было бы в технической книге, в статистическом обзоре, в
статье на
экономическую тему написать: «Новые
трактора
характеризуются
такими-то техническими показателями». Но вполне допустимо употребить
эту форму в живой беседе, в очерке на «весеннюю» тему:
Началась
посевная кампания. Трактора уже вышли в поле
.
Книжным формам множественного числа на
-ы/-и
противопоставлены
формы на
-а
— разговорные:
инстру́кторы
—
инструктора́
,
це́хи
—
цеха́
,
профессиональные:
кре́йсеры
—
крейсера́
,
реда́кторы
—
редактора́
,
се́кторы
—
сектора́
, просторечные:
инжене́ры
—
инженера́
,
шофёры
—
шофера́
.
Равноправными
стали
формы:
инспе́кторы
—
инспектора́
,
корре́кторы
—
корректора́
,
проже́кторы
—
прожектора́
,
сле́сари
—
слесаря́
,
то́кари
—
токаря́
и др.
Некоторые формы множественного числа (а среди них есть и такие,
которые не имеют соответственной формы единственного числа)
разграничиваются в зависимости от лексического значения слова.
Сравните:
кондуктора́
—
«работники
транспорта»
—
конду́кторы
—
«приспособления в технике»;
лагеря́
(военные, пионерские, туристские) —
ла́гери
— «политические
группировки»;
борова́
— «дымоходы» —
бо́ровы
— «кабаны»;
корпуса́
— «здания; войсковые соединения» —
ко́рпусы
—
«туловища»;
образа́
— «иконы» — о
́бразы
(художественно-литературные);
повода́
— «поводья» —
по́воды
— «побуждения»;
пропуска́
— «документы» —
про́пуски
— «недосмотры»;
тока́
— «место молотьбы» —
то́ки
(электрические);
тона́
— «переливы цвета» —
то́ны
(звуковые);
тормоза́
— «приборы» —
то́рмозы
— «препятствия»;
учителя́
— «преподаватели» —
учи́тели
— «идейные руководители»;
хлеба́
(на корню) —
хле́бы
(печёные);
цвета́
— «окраски» —
цветы́
— «растения»;
меха́
— «выделанные шкуры» —
мехи́
(кузнечные и т. п.);
соболя́
— «меха» —
со́боли
— «животные»;
счета́
— «документы» —
счёты
— «прибор; взаимные отношения»;
сыны́
(родины) —
сыновья́
(у родителей) и др.
История рассматриваемых форм показывает неуклонный рост
количества слов с окончанием
-а/-я
на протяжении последних двух
столетий. В середине XVIII в. М.В. Ломоносов отметил только три слова,
употреблявшиеся в форме именительного
падежа множественного числа
исключительно с окончанием
-а́
:
бока́
,
глаза́
,
рога́
(восходящие к
форме
двойственного числа при назывании парных предметов), а также немногие
слова, имевшие параллельные формы на
-ы/-и
. В середине XIX в. таких
слов было уже много десятков, а в наши дни их насчитывается свыше
шестисот.
Естественно встаёт вопрос: при такой активности форм на
-а/-я
не
восторжествуют ли в нашей речи сочетания типа «свежие торта́»? Нет, эта
опасность литературному языку не угрожает.
Так, в защиту нормативных
форм множественного числа
инжене́ры
,
шофёры
можно привести такое положение: слова эти пришли из
французского языка, в котором ударение всегда падает на конечный слог (в
данном случае на
-ер
и
-ёр
), и с таким ударением данные слова вошли в
русский язык, причём ударение при склонении сохраняется на этом слоге.
Попробуем просклонять слово
инжене́р
:
инжене́ра
,
инжене́ру
,
инжене́ром
,
об инжене́ре
? Во множественном числе (
инжене́ры
,
инжене́рам
,
инжене́рами
,
об инжене́рах
) сохраняется то же ударение, а это исключает
форму на
-а
, в которой окончание требует ударения, и тогда мы «потеряем»
его на слоге
-ер
.
Если просклонять слово
шофёр
, то мы убедимся, что
нормативной
является
форма
множественного
числа
шофёры
(просторечная форма «шофера́» восходит к просторечной же форме
«шо́фер»:
ошибка
в
ударении
повлекла
за
собой
ошибку
в
формообразовании). Можно поставить это слово в один ряд со словами
актёры, гастролёры, гримёры, режиссёры
и ещё раз убедиться, что
правильная форма —
шофёры
. Разумеется, никто не обязан знать точное
происхождение
каждого слова, но можно легко запомнить правило:
заимствованные слова на ударяемые -
ер
,
-ёр
образуют
форму
именительного падежа множественного числа с окончанием
-ы
.
Сложнее обстоит дело со словами
доктор, инспектор, трактор
и т.п.,
т.е. словами на
-ор
, восходящими к латинскому языку: для них нельзя
сформулировать единое правило образования формы именительного
падежа единственного числа, но можно руководствоваться некоторыми
общими указаниями.
Слова на
-ор
, обозначающие неодушевлённые предметы, образуют, как
правило, форму множественного
числа с окончанием
-ы
(такие слова
принадлежат к книжной лексике и являются терминами):
детекторы,
индукторы, конденсаторы, рефлекторы, рефрижераторы
. Существуют и
отдельные
равноправные
формы:
(
проже́кторы
—
прожектора́
,
тра́кторы
—
трактора́
) (формы на
-а́
— профессиональные или
разговорные).
Слова на
-ор
, обозначающие одушевлённые предметы, в форме
именительного падежа множественного числа имеют в одних случаях
окончание
-а́
,
в
других
—
-ы
.
Слова,
получившие
широкое
распространение и утратившие книжный характер, обычно имеют
окончание
-а́
:
директора́, доктора́, профессора́
и др. Слова, сохраняющие
книжный оттенок, имеют окончание
-ы
:
авторы, конструкторы, лекторы,
новаторы, ораторы
и др.
Достарыңызбен бөлісу: