Говорите и пишите по-русски правильно


Да, я сейчас в отпуску! (варианты окончаний предложного падежа у



Pdf көрінісі
бет34/139
Дата05.04.2022
өлшемі3,56 Mb.
#138016
түріКнига
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   139
Байланысты:
avidreaders.ru govorite-i-pishite-po-russki-pravilno

Да, я сейчас в отпуску! (варианты окончаний предложного падежа у
существительных мужского рода и их стилистическое использование)
Вы знаете, как надо говорить: 
в отпуске
или 
в отпуску

в цехе
или 
в
цеху

в чае
или 
в чаю

в аэропорте
или 
в аэропорту

в спирте
или 
в
спирту

на холоде
или 
на холоду
?
В обоих вариантах перед нами форма предложного падежа
единственного числа одного и того же существительного, а различие в
окончаниях носит стилистический характер.
Формы на 

книжные, а формы на 
-у/-ю
— разговорные,
просторечные или профессиональные. Каждая форма имеет право на
существование в условиях определённой речевой ситуации. Так, в приказе
по учреждению мы читаем: 
Полагать П.И. Сергеева в отпуске с 1 июня
, а
сам Сергеев о себе, вероятно, скажет: 
Я сейчас в отпуску
.
Сравните параллельные формы в других случаях: 
работа на дому
(наречное значение) — 
номер на доме

задыхаться в дыму
— 
в дыме
пожарищ

весь в жиру
— 
плавать в жире
; в 
кругу друзей
— 
в круге
подобных представлений

расположиться на мысу реки
— 
на мысе Доброй
Надежды

весь в поту
— 
трудиться в поте лица

у него в роду
— 
в роде
Толстых

в третьем ряду
— 
в ряде случаев

стоять в углу
— 
в угле
треугольника

сад в цвету
— 
во цвете лет
и т.п.
Часто различие между формами предложного падежа на 
-у/-ю
и 

выражается в том, что форме на 

присуще обстоятельственное значение, а
форме на 

— объектное. Сравните: 
растёт в лесу
(обстоятельство) —
знает толк в лесе
(дополнение).


А также: 
держаться на весу
— 
выгадывать на весе

находиться в
строю
— 
ошибки в строе простого предложения

грибы в лесу
— 
роль
Несчастливцева в «Лесе» А.Н. Островского

родился в 1918 году

события, описанные в «Восемнадцатом годе» А.Н. Толстого

гулять в
вишнёвом саду
— 
герои в «Вишнёвом саде» А.П. Чехова

машина на ходу

на ходе дела не отразилось
.
При наличии определения вместо «правильной» формы предложного
падежа на 
-у/-ю
встречается форма на 


на ветру
— 
на сквозном ветре

на
краю
— 
на переднем крае
(устойчивое сочетание); 
в снегу
— 
в пушистом
снеге
.
Всегда в продаже свежие торта́! (вариативность некоторых форм
множественного числа существительных мужского рода)
Прежде чем дать оценку форме «торта
́
» (и ей подобным), поставим
такой вопрос: как лучше сказать — 
тракторы
или 
трактора́
? Ответ:
выбор формы множественного числа существительного зависит от условий
общения (письменная или устная форма речи), от характера текста (его


принадлежности к книжному или разговорному стилю) и т.д. Неуместно
было бы в технической книге, в статистическом обзоре, в статье на
экономическую тему написать: «Новые 
трактора
характеризуются
такими-то техническими показателями». Но вполне допустимо употребить
эту форму в живой беседе, в очерке на «весеннюю» тему: 
Началась
посевная кампания. Трактора уже вышли в поле
.
Книжным формам множественного числа на 
-ы/-и
противопоставлены
формы на 

— разговорные: 
инстру́кторы
— 
инструктора́

це́хи
— 
цеха́
,
профессиональные: 
кре́йсеры
— 
крейсера́

реда́кторы 
— 
редактора́
,
се́кторы
— 
сектора́
, просторечные: 
инжене́ры
— 
инженера́

шофёры

шофера́
.
Равноправными 
стали 
формы: 
инспе́кторы
— 
инспектора́
,
корре́кторы
— 
корректора́

проже́кторы
— 
прожектора́

сле́сари

слесаря́

то́кари
— 
токаря́
и др.
Некоторые формы множественного числа (а среди них есть и такие,
которые не имеют соответственной формы единственного числа)
разграничиваются в зависимости от лексического значения слова.
Сравните:
кондуктора́
— 
«работники 
транспорта» 
— 
конду́кторы

«приспособления в технике»;
лагеря́
(военные, пионерские, туристские) — 
ла́гери
— «политические
группировки»;
борова́
— «дымоходы» — 
бо́ровы
— «кабаны»;
корпуса́
— «здания; войсковые соединения» — 
ко́рпусы

«туловища»;
образа́
— «иконы» — о
́бразы
(художественно-литературные);
повода́
— «поводья» — 
по́воды
— «побуждения»;
пропуска́
— «документы» — 
про́пуски
— «недосмотры»;
тока́
— «место молотьбы» — 
то́ки
(электрические);
тона́
— «переливы цвета» — 
то́ны
(звуковые);
тормоза́
— «приборы» — 
то́рмозы
— «препятствия»;
учителя́
— «преподаватели» — 
учи́тели
— «идейные руководители»;
хлеба́
(на корню) — 
хле́бы
(печёные);
цвета́
— «окраски» — 
цветы́
— «растения»;
меха́
— «выделанные шкуры» — 
мехи́
(кузнечные и т. п.);
соболя́
— «меха» — 
со́боли
— «животные»;
счета́
— «документы» — 
счёты
— «прибор; взаимные отношения»;
сыны́
(родины) — 
сыновья́
(у родителей) и др.
История рассматриваемых форм показывает неуклонный рост


количества слов с окончанием 
-а/-я
на протяжении последних двух
столетий. В середине XVIII в. М.В. Ломоносов отметил только три слова,
употреблявшиеся в форме именительного падежа множественного числа
исключительно с окончанием 
-а́

бока́

глаза́

рога́
(восходящие к форме
двойственного числа при назывании парных предметов), а также немногие
слова, имевшие параллельные формы на 
-ы/-и
. В середине XIX в. таких
слов было уже много десятков, а в наши дни их насчитывается свыше
шестисот.
Естественно встаёт вопрос: при такой активности форм на 
-а/-я
не
восторжествуют ли в нашей речи сочетания типа «свежие торта́»? Нет, эта
опасность литературному языку не угрожает.
Так, в защиту нормативных форм множественного числа 
инжене́ры
,
шофёры
можно привести такое положение: слова эти пришли из
французского языка, в котором ударение всегда падает на конечный слог (в
данном случае на 
-ер
и 
-ёр
), и с таким ударением данные слова вошли в
русский язык, причём ударение при склонении сохраняется на этом слоге.
Попробуем просклонять слово 
инжене́р

инжене́ра

инжене́ру

инжене́ром
,
об инжене́ре
? Во множественном числе (
инжене́ры

инжене́рам
,
инжене́рами

об инжене́рах
) сохраняется то же ударение, а это исключает
форму на 

, в которой окончание требует ударения, и тогда мы «потеряем»
его на слоге 
-ер
. Если просклонять слово 
шофёр
, то мы убедимся, что
нормативной 
является 
форма 
множественного 
числа 
шофёры
(просторечная форма «шофера́» восходит к просторечной же форме
«шо́фер»: 
ошибка 
в 
ударении 
повлекла 
за 
собой 
ошибку 
в
формообразовании). Можно поставить это слово в один ряд со словами
актёры, гастролёры, гримёры, режиссёры
и ещё раз убедиться, что
правильная форма — 
шофёры
. Разумеется, никто не обязан знать точное
происхождение каждого слова, но можно легко запомнить правило:
заимствованные слова на ударяемые -
ер

-ёр
образуют 
форму
именительного падежа множественного числа с окончанием 

.
Сложнее обстоит дело со словами 
доктор, инспектор, трактор
и т.п.,
т.е. словами на 
-ор
, восходящими к латинскому языку: для них нельзя
сформулировать единое правило образования формы именительного
падежа единственного числа, но можно руководствоваться некоторыми
общими указаниями.
Слова на 
-ор
, обозначающие неодушевлённые предметы, образуют, как
правило, форму множественного числа с окончанием 

(такие слова
принадлежат к книжной лексике и являются терминами): 
детекторы,
индукторы, конденсаторы, рефлекторы, рефрижераторы
. Существуют и


отдельные 
равноправные 
формы: 
(
проже́кторы
— 
прожектора́
,
тра́кторы
— 
трактора́
) (формы на 
-а́
— профессиональные или
разговорные).
Слова на 
-ор
, обозначающие одушевлённые предметы, в форме
именительного падежа множественного числа имеют в одних случаях
окончание 
-а́

в 
других 
— 


Слова, 
получившие 
широкое
распространение и утратившие книжный характер, обычно имеют
окончание 
-а́

директора́, доктора́, профессора́
и др. Слова, сохраняющие
книжный оттенок, имеют окончание 


авторы, конструкторы, лекторы,
новаторы, ораторы
и др.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   139




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет