Глава 8
Побежден в Бралду
Верь Аллаху, но верблюда все же привязывай.
Надпись над входом на военно-воздушную
базу, Скарду
Первая же ветка тополя хлестнула Мортенсона по лицу. Он не успел
увернуться. Вторая сорвала с головы одеяло. Мортенсон распластался на
крыше кабины и наблюдал за тем, как за деревьями, стволы которых были
укутаны тканью (защита от прожорливых коз), появляется долина Скарду.
У основания 250-метровой скалы Карпочо грузовик притормозил,
пропуская отару овец, переходивших дорогу. На скале виднелись
развалины старинной крепости.
Долина Скарду довольно плодородна — там,
где почва не засыпана
песком. Это лучшее место для отдыха путешественников после
прохождения ими суровых ущелий. Тут всегда останавливались торговые
караваны, шедшие из Каргила
[30]
в Центральную Азию. В британские
колониальные времена здесь возник стратегический военный пост,
который разросся до размеров города. Его назвали Скарду. После
отделения Пакистана и закрытия границы процветанию города пришел
конец: он превратился в захолустное окраинное местечко. И
так было до
тех пор, пока сюда не хлынули альпинисты, направлявшиеся на штурм
ледяных гигантов Каракорума.
Вдоль оживленной улицы Скарду, заполненной автомобилями, стояли
прилавки, с которых торговали футбольными мячами и дешевыми
китайскими свитерами.
Мохаммед прижался к обочине, но места для
проезжавших мимо джипов все равно не хватало. Он высунулся из окна,
чтобы спросить у Мортенсона, куда ехать дальше. Возмущенные водители
отчаянно сигналили. Мортенсон спустился со своего шаткого трона в
кузове и пересел в кабину.
Куда ехать? По договоренности Мохаммед доставлял его груз только до
Скарду. Но до Корфе отсюда нужно было добираться на джипе еще восемь
часов. Пожалуй, доставку стройматериалов в долину Бралду мог бы
осуществить
местный
туристический
бог
—
Чангази,
который
организовывал их восхождение на К2… Грузовик остановился перед
белоснежным домом Мохаммеда Али Чангази. Мортенсон постучал в
зеленую деревянную дверь.
Ему открыл сам хозяин. На
нем был безукоризненно белый
накрахмаленный костюм. Пыль и суета внешнего мира его не касались.
Для балти он был довольно высоким. Ухоженная борода, благородный нос,
яркие карие глаза, подведенные синим, — этот человек умел произвести
впечатление. Имя «Чангази» означает «из рода Чингисхана». На сленге
языка балти так называют жестоких и безжалостных людей. «Чангази —
делец в полном смысле слова, — вспоминает Мортенсон. — Конечно,
тогда я этого не знал».
«Доктор
Грег!
—
воскликнул
Чангази,
сердечно
обнимая
Мортенсона. — Что вы здесь делаете? Сезон восхождений закончился».
«Я привез школу!» — восторженно воскликнул Грег, ожидая
поздравлений. После К2 он обсуждал свои планы с Чангази.
Тот даже
помог ему составить смету. Но, похоже, Чангази не понимал, о чем идет
речь. «Я купил все необходимое для строительства школы, — пояснил
Мортенсон, — и привез сюда из Равалпинди».
Достарыңызбен бөлісу: