позыдарға
«отпустить»).
Глагол
сурын-
в ЛСВ «просить разрешения на совершение действия в
личных интересах (проситься)»:
Алай чылынарға сурынчазың ма минiң
турамда?
(Ат, 81, 28) – Или ты просишься (просишь разрешения) погреться
в моем доме? –
Минi тайғазар позыт!
–
сурынған оол
(Чч, 120) – Отпусти
меня в тайгу! – просился парень. Встречаются и такие контексты, где при
выражении желания субъекта, в значении
сурын-
происходит сдвиг в
сторону метафоризации:
Харын хычыпча, азыранарға сурынча
(Сс, 120) –
Живот чешется, кушать просит.
Холлар тоғынарға сурынчалар
(Сс, 187) –
Руки просятся работать.
Понятие просьбы, обозначаемой глаголом
алдан-
«упрашивать,
уговаривать, умолять
кого-л
.», специализируется по пунктам: а) побуждение
к
какому-л.
действию –
Табырах тис, Ойам,
–
алданча оол, позы хылызын пик
тудына, нандыра чÿгÿрче
(Т, 111) – Скорее убегай, [моя] Оя, – просит
парень, сам крепко держа саблю, бежит обратно. –
Парыбызааң мыннаң,
Прок,
–
алданча Таначах
(Аух, 69) – Давай уедем отсюда, Прок, –
упрашивает Таначах. Здесь глагол, формирующий прямую речь, обычно
стоит в повелительном наклонении; б) просьба о снисходительном
отношении к себе:
Ол алданча паза хачан даа оғыр итпеспiн тiп сала
ылғабинча
(Чт, 66) – Он умоляет, говоря, что больше никогда не будет
воровать, чуть не плачет. –
Паза пiди пiр дее узубаспын, сохпа минi,
–
алданча Айдо
(Хч, 13) – Больше никогда так не буду спать, не бей меня, –
умоляет Айдо; в) просба успокоиться, прийти в себя. Здесь прямая речь
обычно состоит из фраз типа
«Хайди полчазың?»
(«Что с тобой?»), хотя
282
примеры взяты из произведений разных авторов:
Хайди полчазың, Мочар
ачаң?
–
алданған Онсар
(Пт, 34) – Что с тобой, дядя Мочар? – уговаривал
Онсар. –
Хайди полчазың, Картин Харохович?
–
алданча, анаң хорғытча,
–
Мин синi милисее...
(Ат, 81,73) – Что с тобой, Картин Харохович? –
упрашивает, затем пугает. – Я тебя в милицию... .
Глагол
Достарыңызбен бөлісу: |