Глаголы со значением психической деятельности в хакасском языке


тут-  «держать» не столь широка, как у конструкции с  кил-



Pdf көрінісі
бет188/637
Дата07.02.2022
өлшемі2,62 Mb.
#93475
түріДиссертация
1   ...   184   185   186   187   188   189   190   191   ...   637
Байланысты:
chertykova full

тут- 
«держать» не столь широка, как у конструкции с 
кил- 
«
приходить
»
. Семантика его зависимой части – объекта желания – 
ограничивается обозначением некоторой (обычно) психологической 
деятельности человека. В ее качестве выступают прилагательные: 
арғаазым 
тутча
«[мне] не хочется работать», 
салчығым тутча
«[мне] хочется 
ругаться» и т.д. Она принимает форму принадлежности с личным аффиксом. 
В отличие от аналитической конструкции с 
кил-
данная конструкция 
выражает кратковременный процесс желания. 
Пiске пайларға алымнар 
тöленерге кирек, 

 
талазары тудыбысхан
 Кондыр харындастың
(Пт, 107) – 
Нам тоже надо платить долги богачам, – 
захотелось спорить
брату Кондыр.
Зависимую часть рассматриваемой конструкции могут занимать 
причастия на 
-ар/-ер

ылғырим тутча
«[мне] хочется плакать (букв. [мой] 
плач держит)», 
тоғынарым тутча
«[мне] хочется работать (букв. [моя] 
работоспособность держит)». Такие конструкции функционируют и в других 
тюркских языках. «Получается притяжательная конструкция, в которой 
объект владения связывается с его субъектом, т.е. определителем, путем 
взаимного согласования притяжательными аффиксами и в которой 


164 
вследствие этого указывается, что переживаемое состояние относится к 
определенному лицу, воспринимаемому с точки зрения грамматической 
формы не как действующее лицо, а как лицо, которому принадлежит 
обозначенное всей конструкции действие» [Юлдашев 1961, с. 314].
В ХРС значение глагола 
тут-
представлен всего 18 ЛСВ, основные из 
которых: «1) держать кого-л., что-л.; 2) брать, хватать кого-л., что-л.; 3) 
ловить кого-л., что-л. (движущееся), захватывать; 4) останавливать, 
задерживать, удерживать кого-л., что-л.; 5) править, управлять, направлять и 
т. д.»… [ХРС 2006, с. 670-671]. Восемнадцатый ЛСВ глагола 
тут-
«в 
сочетании с соотв. сл. 
хотеть

Чооғым тутча
«[мне] хочется говорить»; 
ырым тутча
«[мне] хочется петь»; 
ыым тутча
«[мне] хочется плакать» 
[ХРС 2006, с. 671]. Из проиллюстрированных в ХРС примеров следует, что 
выражая процесс желания, глагол 
тут-
сочетается не только с причастием, но 
и с существительными: 
чоох
«рассказ», 
ыр
«песня», 
ыы
«плач» и др. 
Ÿр 
сахтаан харындазын кöр салғанда, Мишаның ыызы тудыбысхан
– Когда 
Миша увидел долгожданного брата, ему захотелось плакать. По данной же 
схеме построены ФЕ 
хырт тут-
«раздражаться (букв. раздражение 
держать)», 
хылых тут-
«злиться (букв. характер держать)», 
iдiргек тут-
«раздражаться (букв. раздражение держать)». 
Рассмотренные аналитические конструкции с 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   184   185   186   187   188   189   190   191   ...   637




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет