Грамматика: просто о сложном



бет14/37
Дата28.01.2018
өлшемі9,27 Mb.
#35297
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   37

Послелоги


Септеулiк шылаулар

В этом разделе новых окончаний нет, только те, что уже изучены.


Послелоги казахского языка в основном соответствуют предлогам русского языка. Отличие в том, что предлоги ставятся перед словом, с которым они используются, а послелоги казахского языка – после. Например:

үшiн – для, жұмыс үшiн – для работы; туралы – о, жұмыс туралы – о работе.

Некоторые из послелогов показывают направление, поэтому к словам, с которыми они используются, добавляются падежные окончания. Например, послелог дейiн – до, показывает направление – до чего-либо. Поэтому к слову, с которым используется дейiн, добавляется окончание дательно-направительного падежа. Например, жұмыс+қа дейiн – до работы.





Изучая таблицу послелогов обращайте внимание на то, в каком падеже стоят существительные, с которыми используется послелог. Если послелог употребляется с местоимением, то местоимение ставится в соответствующем падеже.

1. Существительное в именительном падеже (Атау септiк):

 1.1

 үшiн

 для, ради

 сен үшiн – ради тебя     
 оқу үшiн – для учебы     
 кiм үшiн? – для кого?     

 1.2

 туралы,
 жайлы

 о, об

 сен туралы – о тебе     
 кiм туралы? – о ком?     
 сурет туралы – о картине     
 тамақ жайлы – о еде

 1.3

 жайында,
 жөнiнде

 о, по, про

 жоспар жайында – по графику     
 жұмыс жөнiнде – о работе     

 1.4


 бойынша,
 бойында

 по, согласно

 тақырып бойынша – по теме     
 үлгi бойынша – по примеру     
 жоспар бойынша – согласно плану     

 1.5

 бойы

 весь, 
 в течении

 өмiр бойы – всю жизнь     
 жаз бойы – всё лето     
 екi сағат бойы – в течении 2-х часов     

 1.6

 сайын

 каждый

 күн сайын – ежедневно     
 жыл сайын – каждый год     

 1.7

 арқылы

 через

 ол арқылы – через него     
 көше арқылы – через улицу     

 1.8

 сияқты,
 тәрiздi,
 сықылды,
 секiлдi,
 ғұрлы  (құрлы),
 ғұрлым

 как, подобно

 сен сияқты – как ты     
 түлкi сияқты – подобно лисе     
 шар тәрiздi – подобно шару
 от сықылды – как огонь
 ай секiлдi – как луна
 бала ғұрлы – как ребёнок

 1.9

 шамалы,
 шақты,
 қаралы

 примерно, около

 жүз шамалы – около ста
 жиырма шақты – около двадцати
 мың қаралы – около тысячи

 1.10

 түгiл

 не только

 сен түгiл – не только ты
 адам түгiл – не только человек

2. Существительное в исходном падеже (Шығыс септiк):



 2.1

 кейiн

 после

 сабақтан кейiн – после урока     
 сағат үштен кейiн – после 3-х часов     
 жұмыстан кейiн – после работы     

 2.2

 соң

 с, после

 екi сағаттан соң – с 2-х часов     
 кездесуден соң – после встречи     

 2.3

 берi

 с, со

 былтырдан берi – с прошлого года     
 содан берi – с того времени     
 кешеден берi – со вчерашнего дня     

 2.4

 бастап

 с, начиная

 биылдан бастап – с этого года
 қарашадан бастап – начиная с ноября

 2.5

 басқа

 кроме

 мұнан басқа – кроме этого     
 Алмадан басқа – кроме Алмы     

 2.6

 бұрын

 раньше

 менен бұрын – раньше меня     
 Алмадан бұрын – раньше Алмы     

 2.7

 әрi

 дальше

 тастан әрi – дальше камня     

 2.8


 артық

 лучше

 мұнан артық – лучше этого
 адамнан артық – лучше человека

 2.9

 бетер

 хуже

 бұдан бетер – хуже этого
 баладан бетер – хуже ребёнка

 2.10

 астам,
 аса

 более, свыше

 жүзден астам – более ста     
 отыздан астам – свыше тридцати     

 2.11

 тыс

 сверх

 жоспардан тыс – сверх плана
 кезектен тыс – вне очереди

 2.12

 гөрi  (көрi)

 чем, по сравнению 

 Алмадан гөрi – чем Алма     
 бiзден гөрi – чем мы     

3. Существительное в дательно-направительном падеже (Барыс септiк):



 3.1

 дейiн,
 шейiн

 до

 сабаққа дейiн – до урока     
 сағат үшке дейiн – до 3-х часов     
 жұмысқа дейiн – до работы     

 3.2

 қарай

 к, по направлению к

 дүкенге қарай – к магазину     
 үйге қарай – к дому     
 түске қарай – к обеду     

 3.3

 салым

 к (с временами года) 

 жазға салым – к весне     
 күзге салым – к осени     

 3.4

 жуық

 около, близко

 жүзге жуық – около ста     
 онға жуық – около десяти     

 3.5

 таяу

 близко, скоро

 қалаға таяу – близко к городу

 3.6

 таман

 к, близ, около

 түске таман – к обеду     
 үйге таман – близ дома     

 3.7

 тарта

 около, до

 жиырмаға тарта – около двадцати     
 мыңға тарта – около тысячи     

 3.8

 сәйкес

 согласно, по 

 жоспарға сәйкес – по плану     
 заңға сәйкес – в соответствии с законом   
 ережеге сәйкес – согласно правилу     

 3.9

 орай

 по, в связи, согласно 

 осыған орай – в связи с этим     
 өкiнiшке орай – к сожалению     

 3.10

 қарсы

 против 

 ағысқа қарсы – против течения

 3.11

 бола

 из-за 

 ақшаға бола – из-за денег

4. Существительное в творительном падеже (Көмектес септiк):



 4.1

 бiрге

 вместе

 Анармен бiрге – с Анарой     
 сенiмен бiрге – с тобой     
 қызбен бiрге – с девушкой     

 4.2

 қоса

 вместе, в добавок 

 оқулықпен қоса – вместе с учебником

 4.3

 қатар,
 қабат

 наряду, вместе 

 сiзбен қатар – наряду с вами     
 сонымен қабат – вместе с этим     



Имейте в виду, что некоторые слова, которые в данном случае являются послелогами, могут иметь другое значение: қабат – этаж, басқа – другой, сияқты – кажется.

Различные примеры:



Қонақтар үшiн бөлме. – Комната для гостей.     
Дүкенге қарай жүр. – К магазину иди.     
Сағат онға дейiн күт. – До десяти часов жди.     
Менде жүзге жуық марка бар. – У меня около ста марок есть.     
Екiден үшке дейiн дүкен жабық. – Магазин закрыт с 2-х до 3-х.     
Кiтаптан артық досың жоқ. – Лучше книги друга нет.
Табиғат жайлы қызықты деректер. – Интересные сведения о природе.
Жұмысқа орналастыру жөнінде пікірлер. – Отзывы о трудоустройстве.

Следующий раздел (служебные имена) является частью послелогов.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   37




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет