Вспомогательные глаголы е+кен и е+дi образованы от недостаточного глагола е, который не имеет полноценного лексического значения.
В каких временах чаще всего используются данные вспомогательные глаголы легче запомнить по таблице:
1. Вспомогательный глагол екен придает предложению форму "оказывается". К основному глаголу добавляются суффиксы времени, а к вспомогательному глаголу екен добавляются Личные окончания-1.
Спряжение вспомогательного глагола екен. В третьем столбике сокращенный вариант:
Мен
Біз
Сен
Сендер
Сіз
Сіздер
Ол, Олар
|
екенмiн
екенбiз
екенсiң
екенсiңдер
екенсiз
екенсiздер
екен
|
екем
екемiз
екесiң
екесiңдер
екесiз
екесiздер
екен
|
|
Сен оқып отыр екенсiң. – Ты читаешь, оказывается. Сен оны бiледi екенсiң. – Ты, оказывается, его знаешь.
Ол сенi түсiнбеген екен. – Он тебя не понял, оказывается. Сiз оны танымаған екенсiз. – Вы его не узнали, оказывается.
Ол қалаға ертең барады екен. – Он, оказывается, в город едет завтра.
Жан өзенге барған екен, бiрақ су суық екен. – Жан к речке ходил, оказывается, но вода холодная (оказывается).
Сiздер ешкiмдi ертеңгi жиналыс туралы ескертпеген екенсiздер. – Вы о завтрашнем собрании никого
не предупредили, оказывается.
В вопросительных предложениях екен приобретает уже другое значение и переводится на русский как "интересно". Или же (особенно в сочетании с болады) как частица "ли". В вопросительных предложениях с вопросительными частицами ба/бе, па/пе, ма/ме, вопросительные частицы ставятся перед вспомогательным глаголом екен:
Айтыңызшы, Астанаға қандай пойыздар жүредi екен? – Скажите, до Астаны какие поезда идут, интересно?
Кешiрiңiз, вокзалға қалай жетуге болады екен? – Простите, интересно, к вокзалу как доехать можно?
Ол ертең сабаққа бара ма екен? – Интересно, он пойдёт завтра на занятия?
Алмамен сөйлесуге болады ма екен? – Можно ли поговорить с Алмой?
Кiруге болады ма екен? – Можно ли войти?
С глаголом в условном наклонении вспомогательный глагол екен образует значение "хоть бы" (к екен окончания не добавляются):
Сен бұл тапсырманы тезiрек аяқтасаң екен. – Хоть бы ты быстрее это упражнение закончил.
Олар керектi заттарын сатып алса екен. – Хоть бы они купили нужные вещи.
Сiздер оқуға түссеңiздер екен. – Хоть бы вы поступили учиться.
Ол бұл жобаға қол қойдырса екен. – Хоть бы он подписал этот проект.
2. Вспомогательный глагол едi
К основному глаголу добавляются суффиксы нужного времени, а к вспомогательному глаголу едi добавляются Личные окончания-2.
Спряжение вспомогательного глагола едi. В третьем столбике сокращенный вариант:
Мен
Біз
Сен
Сендер
Сіз
Сіздер
Ол, Олар
|
едiм
едiк
едiң
едiңдер
едiңiз
едiңсiздер
едi
|
ем
ек
ең
еңдер
еңiз
еңiздер
ед
|
|
1) Вспомогательный глагол едi в давнопрошедших временах (ған/ген, қан/кен и ып/iп/п) не переводится (формы не особо отличаются от обычного образования этих времен) или придаёт оттенок "же", "хоть".
В будущем времени намерения (бақ/бек, пақ/пек, мақ/мек) означает действие, которое должно было случиться.
Мен оның туған күнiне бармаған едiм, бiрақ кейiн құттықтадым. – Хоть я к нему на день рождения не ходил, но потом поздравил.
Мен бармақ едiм, бiрақ жұмыс өте көп болды. – Я намеревался пойти, но работы очень много было.
Ол асханадан тамақ iшпек едi, бiрақ асхана жабық екен. – Он намеревался еду из столовой поесть, но столовая закрыта, оказывается.
Сен онымен кездеспек едiң, кездестiң бе? – Ты же с ним встретиться собирался, встретился?
2) В переходном прошедшем времени (атын/етiн, йтын/йтiн) вспомогательный глагол едi образует форму, которая по значению может полностью совпадать с переходным прошедшим временем, но также может (в зависимости от контекста) образовывать сослагательное наклонение (подобные предложения переводятся на русский язык с частицей "бы").
С глаголом в будущем предположительном времени (ар/ер/р) образует сослагательное наклонение.
Алма хат жазатын едi, бiрақ оның уақыты жоқ. – Алма письмо написала бы, но у неё времени нет.
Ол дәрiнi iшетiн едi, бiрақ ұмытты. – Он лекарства выпил бы, но забыл.
Ол сiздермен ойнар едi, бiрақ ұялды. – Он с вами поиграл бы, но постеснялся.
Мен кинотеатрға барар едiм, бiрақ билет болмады. – Я бы в кинотеатр пошёл, но билета не было.
Егер ол кетпесе, сен кетер едiң. – Если бы он не ушёл, то ушёл бы ты.
Кеше айтсаң, көмектесер едiк. – Вчера бы сказал, мы бы помогли.
Егер мен дәрiстi қайталасам, онда емтиханды жақсы тапсыратын едiм. – Если бы я повторил урок, то экзамен сдал бы хорошо.
3) С помощью глагола едi образуется вторая форма переходного прошедшего времени. Для этого используются суффиксы ушы/ушi:
Мен сенiмен демалуды ұнатушы едiм. – Мне с тобой отдыхать нравилось.
Сiз бұрын бәрiн анық түсiндiрушi едiңiз. – Раньше вы всё чётко объясняли.
Бiз бұрын ұзақ сөйлесушi едiк. – Мы раньше долго беседовали.
4) Вспомогательный глагол едi с основным глаголом в желательном, повелительном или условном наклонении образует конструкции "хотел бы". Но есть свои особенности образования этих конструкций.
В конструкции с глаголом в условном наклонении вспомогательный глагол едi используется с дополнительным глаголом-связкой деп. А к глаголу в условном наклонении добавляются Личные окончания-2 только 1-го лица единственного и множественного числа (м, қ/к):
Мен қаланы көрсем деп едiм. – Я хотел бы посмотреть город.
Мен оны шақырсам деп едiм. – Я бы хотел его пригласить.
Бiз кездессек деп едiк. – Мы хотели бы встретиться.
Сiздер көмектессек деп едiңiздер. – Вы хотели бы помочь.
Ол демалсам деп едi. – Он хотел бы отдохнуть.
В конструкции с повелительным наклонением вспомогательный глагол едi также используется с дополнительным глаголом-связкой деп. А к глаголу в повелительном наклонении добавляются повелительные окончания только 1-го лица единственного и множественного числа (йын/йiн, айын/ейiн, йық/йiк, айық/ейiк):
Мен Алмамен сөйлесейiн деп едiм. – Я с Алмой поговорить хотел бы.
Сiзбен кездесейiн деп едiм. – Я хотел бы с вами встретиться.
Сендер қалаға барайық деп едiңдер. – Вы хотели бы поехать в город.
Ол жұмыстан сұранайын деп едi. – Он с работы хотел отпроситься.
Олар қонаққа келейiн деп едi. – Они хотели бы прийти в гости.
Таңертең сiз не iстейiн деп едiңiз? – Утром вы что хотели бы делать?
Гүлдi шешеме сыйлайын деп едiм. – Я хотел бы моей маме цветы подарить.
Мен осы жұмысқа орналасайын деп едiм. – Я хотел бы устроиться на эту работу.
Бiз түскi тамақ iшейiк деп едiк. – Мы хотели бы пообедать.
Не сұрайын деп едiңiз? – Что вы хотели спросить?
С желательным наклонением глагол едi следует без дополнительных окончаний:
Менің бүгiн ертерек кеткiм келіп едi. – Я хотел бы сегодня пораньше уйти.
Бiздің олармен кездескiмiз келмеп едi. – Нам не хотелось бы с ними встречаться.
Достарыңызбен бөлісу: |