Мультиязыковой проект Ильи Франка
www.franklang.ru
76
The length of whose legs was immense;
He went with one prance
From Turkey to France,
That surprising Old Man of Coblenz.
70
There was an Old Man of Calcutta
(был /как-то/ старик из Калькутты
/город в Индии/)
,
Who perpetually ate bread and butter
(который беспрестанно ел хлеб и
масло;
perpetual — бесконечный, вечный; беспрестанный,
непрекращающийся)
,
Till a great bit of muffin
(пока огромный кусок булки;
muffin — маффин,
оладья; сдобная булка)
,
On which he was stuffing
(которую он запихивал /в себя/;
to stuff —
набивать; запихивать, засовывать)
,
Choked that horrid Old Man of Calcutta
(/не/ задушил
этого
ужасного/отвратительного старика из Калькутты)
.