Конфликт пьесы – столкновение доверчивой и честной девушки Ларисы Огудаловой с миром холодных дельцов, с миром, в котором все продается и покупается. В основе драмы – социальная тема: Лариса – бесприданница, этим и определяется ее трагическая судьба.
Таким образом, основная идея драмы состоит в том, что в обществе, где торжествуют дельцы-хищники, подобные миллионеру Кнурову, не могут жить, «проявить себя» честные и порядочные люди; их достоинство растоптано, гордость уязвлена. «Быть сознающей себя личностью и не иметь возможности проявить ее – таково то трагическое положение, в котором оказывался человек, лишенный материальной обеспеченности»
Четверо героев – мужчины (Кнуров, Паратов, Вожеватов, Карандышев) – претендуют на внимание и общество Ларисы Дмитриевны Огудаловой. О ней говорят и ею восхищаются, но Человека в ней не видят. Для бряхимовских богачей она – развлечение, удобный случай потешить тщеславие, удовлетворить свое любопытство. «Они не смотрят на вас, как на женщину, как на человека… Они смотрят на вас, как на вещь», – бросает оскорбительные (но верные) слова Ларисе Карандышев. Лариса: «Вещь!.. Да, вещь… Они правы, я вещь, а не человек!» Это слова измученной женщины, но это и отчаянный протест против лживого и циничного общества.
2.Художник
Таня Пилипчук готовила афишу к пьесе „Бесприданница”.
Бесприданница - в старое время: бедная девушка, не имеющая приданного (Ожегов)
(Я изобразила на афише берег Волги, свобода, пространство, воля, но… там … вдалеке. А на берегу сидит Лариса пытается вырваться из мира, где ей здесь душно, темно.(перечитать главные действующие лица)
О многом говорит и смысл имен персонажей, здесь Островский продолжает традиции «говорящих» фамилий и имен: Харита – Харита Игнатьевна Огудалова (греч. харис-изящество, прелесть, красота. Харитами величали цыганок из хора; кнур – кабан, Паратов (прил. паратый - бойкий, сильный, дюжий усердный, ражий)
Вожеватов (вожеватый народ - развязный, беспардонный) Юлий Капитонович Карандышев (Юлий - имя знаменитого римского императора Цезаря;
Капитон (лат. капитос - голова; Карандышев (карандыш - неподросток, коротышка, человек с непомерными ничем не обоснованными претензиями).
Лариса – в переводе с греческого – белая чайка. У всех персонажей указаны фамилии, и только Лариса названа по имени. Потому что «огудать» - обмануть, эта фамилия так подходит к ее матери, но только не к ней. Поэтому перед нами просто Лариса - белая чайка, живущая не по законам мира, ее окружающего, а по своим собственным, какие диктует ей сердце. Она парит над миром, как птица, ищет свободы и любви. Поэтому она смотрит на чайку, парящую в небе.
Почему я изобразила ее на другой стороне Паратова? Потому что она действительно его любила, была готова пойти за ним на край света, бросить все. Но он предал, деньги для него важнее. Эта решетка отделяет ее от мира торгашей А Лариса сидит и думает о своей несчастной жизни, ведь за этой решеткой - пропасть…)
Достарыңызбен бөлісу: |