Людмила Давидюк, Людмила Дядечко, Инна Халабаджах



Pdf көрінісі
бет118/144
Дата18.01.2022
өлшемі7,35 Mb.
#129444
1   ...   114   115   116   117   118   119   120   121   ...   144
Байланысты:
11 kl Ros literatura hrestomat elektronna

К заданию 3.
ГЛАВА 24
Извлечение мастера
<…> Тут в комнату ворвался ветер, так что пламя свечей в канделяб­
рах легло, тяжелая занавеска на окне отодвинулась, распахнулось окно, 
и в далекой высоте открылась полная, но не утренняя, а полночная луна. 
От подоконника на пол лег зеленоватый платок ночного света, и в нем по­
явился  ночной  Иванушкин  гость,  называющий  себя  мастером.  Он  был 
в  своем  больничном  одеянии  —  в  халате,  туфлях  и  черной  шапочке, 
с  которой  не  расставался.  Небритое  лицо  его  дергалось  гримасой,  он 
сумасшедше­пугливо косился на огни свечей, а лунный поток кипел во­
круг него.
Маргарита  сразу  узнала  его,  простонала,  всплеснула  руками  и  под­
бежала к нему. Она целовала его в лоб, в губы, прижималась к колючей 
щеке,  и  долго  сдерживаемые  слезы  теперь  бежали  ручьями  по  ее  лицу. 
Она произносила только одно слово, бессмысленно повторяя его:
— Ты… ты, ты…
Мастер отстранил ее от себя и глухо сказал:
— Не плачь, Марго, не терзай меня. Я тяжко болен. — Он ухватился 
за подоконник рукою, как бы собираясь вскочить на него и бежать, оска­
лил зубы, всматриваясь в сидящих, и закричал: — Мне страшно, Марго! 
У меня опять начались галлюцинации.
Рыдания душили Маргариту, она шептала, давясь словами:
— Нет, нет, нет, не бойся ничего! Я с тобою! Я с тобою!
Коровьев ловко и незаметно подпихнул к мастеру стул, и тот опустил­
ся на него, а Маргарита бросилась на колени, прижалась к боку больного 
и  так  затихла.  В  своем  волнении  она  не  заметила,  что  нагота  ее  как­то 
внезапно кончилась, на ней теперь был шелковый черный плащ. Больной 
опустил голову и стал смотреть в землю угрюмыми больными глазами.
— Да, — заговорил после молчания Воланд, — его хорошо отделали. — 
Он приказал Коровьеву: — Дай­ка, рыцарь, этому человеку чего­нибудь 
выпить.
Маргарита упрашивала мастера дрожащим голосом:
— Выпей, выпей. Ты боишься? Нет, нет, верь мне, что тебе помогут.
Больной взял стакан и выпил то, что было в нем, но рука его дрогнула, 
и опустевший стакан разбился у его ног.
— К счастью! К счастью! — зашептал Коровьев Маргарите, — смотри­
те, он уже приходит в себя.
Действительно, взор больного стал уже не так дик и беспокоен.
— Но это ты, Марго? — спросил лунный гость.
— Не сомневайся, это я, — ответила Маргарита.
— Еще! — приказал Воланд.
После того, как мастер осушил второй стакан, его глаза стали живыми 
и осмысленными.


 215
Литература
— Ну вот, это другое дело, — сказал Воланд, прищуриваясь, — теперь 
поговорим. Кто вы такой?
— Я теперь никто, — ответил мастер, и улыбка искривила его рот.
— Откуда вы сейчас?
— Из дома скорби. Я — душевнобольной, — ответил пришелец.
Этих слов Маргарита не вынесла и заплакала вновь. Потом, вытерев 
глаза, она вскричала:
—  Ужасные  слова!  Ужасные  слова!  Он  мастер,  мессир,  я  вас  преду­
преждаю об этом. Вылечите его, он стоит этого.
— Вы знаете, с кем вы сейчас говорите, — спросил у пришедшего Во­
ланд, — у кого вы находитесь?
— Знаю, — ответил мастер, — моим соседом в сумасшедшем доме был 
этот мальчик, Иван Бездомный. Он рассказал мне о вас.
— Как же, как же, — отозвался Воланд, — я имел удовольствие встре­
титься с этим молодым человеком на Патриарших прудах. Он едва самого 
меня не свел с ума, доказывая мне, что меня нету! Но вы­то верите, что это 
действительно я?
—  Приходится  верить,  —  сказал  пришелец,  —  но,  конечно,  гораздо 
спокойнее было бы считать вас плодом галлюцинации. Извините меня, — 
спохватившись, прибавил мастер.
— Ну, что же, если спокойнее, то и считайте, — вежливо ответил Воланд.
— Нет, нет, — испуганно говорила Маргарита и трясла мастера за пле­
чо, — опомнись! Перед тобою действительно он!
Кот ввязался и тут:
—  А  я  действительно  похож  на  галлюцинацию.  Обратите  внимание 
на мой профиль в лунном свете, — кот полез в лунный столб и хотел еще 
что­то говорить, но его попросили замолчать, и он, ответив: — Хорошо, 
хорошо, готов молчать. Я буду молчаливой галлюцинацией, — замолчал.
— А скажите, почему Маргарита вас называет мастером? — спросил 
Воланд.
Тот усмехнулся и сказал:
— Это простительная слабость. Она слишком высокого мнения о том 
романе, который я написал.
— О чем роман?
— Роман о Понтии Пилате.
Тут опять закачались и запрыгали язычки свечей, задребезжала посу­
да на столе, Воланд рассмеялся громовым образом, но никого не испугал 
и смехом этим никого не удивил. Бегемот почему­то зааплодировал.
— О чем, о чем? О ком? — заговорил Воланд, перестав смеяться. — Вот 
теперь? Это потрясающе! И вы не могли найти другой темы? Дайте­ка по­
смотреть, — Воланд протянул руку ладонью кверху.
— Я, к сожалению, не могу этого сделать, — ответил мастер, — потому 
что я сжег его в печке.
—  Простите,  не  поверю,  —  ответил  Воланд,  —  этого  быть  не  может. 
Рукописи не горят. — Он повернулся к Бегемоту и сказал: — Ну­ка, Беге­
мот, дай сюда роман.


 216
Кот  моментально  вскочил  со  стула,  и  все  увидели,  что  он  сидел  на 
толстой  пачке  рукописей.  Верхний  экземпляр  кот  с  поклоном  подал 
Воланду. Маргарита задрожала и закричала, волнуясь вновь до слез:
— Вот она, рукопись! Вот она!
Она кинулась к Воланду и восхищенно добавила:
— Всесилен, всесилен!
Воланд взял в руки поданный ему экземпляр, повернул его, отложил 
в сторону и молча, без улыбки уставился на мастера. Но тот неизвестно 
отчего впал в тоску и беспокойство, поднялся со стула, заломил руки и, 
обращаясь к далекой луне, вздрагивая, начал бормотать:
— И ночью при луне мне нет покоя, зачем потревожили меня? О боги, 
боги…
Маргарита вцепилась в больничный халат, прижалась к нему и сама 
начала бормотать в тоске и слезах:
— Боже, почему же тебе не помогает лекарство?
— Ничего, ничего, ничего, — шептал Коровьев, извиваясь возле ма­
стера, — ничего, ничего… Еще стаканчик, и я с вами за компанию.
И стаканчик подмигнул, блеснул в лунном свете, и помог этот стакан­
чик. Мастера усадили на место, и лицо больного приняло спокойное вы­
ражение.
— Ну, теперь все ясно, — сказал Воланд и постучал длинным пальцем 
по рукописи.
—  Совершенно  ясно,  —  подтвердил  кот,  забыв  свое  обещание  стать 
молчаливой  галлюцинацией,  —  теперь  главная  линия  этого  опуса  ясна 
мне насквозь. Что ты говоришь, Азазелло? — обратился он к молчащему 
Азазелло.
— Я говорю, — прогнусил тот, — что тебя хорошо было бы утопить.
— Будь милосерден, Азазелло, — ответил ему кот, — и не наводи мо­
его повелителя на эту мысль. Поверь мне, что всякую ночь я являлся бы 
тебе в таком же лунном одеянии, как и бедный мастер, и кивал бы тебе, 
и манил бы тебя за собою. Каково бы тебе было, о Азазелло?
— Ну, Маргарита, — опять вступил в разговор Воланд, — говорите же 
все, что вам нужно?
Глаза Маргариты вспыхнули, и она умоляюще обратилась к Воланду:
— Позвольте мне с ним пошептаться?
Воланд кивнул головой, и Маргарита, припав к уху мастера, что­то по­
шептала ему. Слышно было, как тот ответил ей:
—  Нет,  поздно.  Ничего  больше  не  хочу  в  жизни.  Кроме  того,  чтобы 
видеть тебя. Но тебе опять советую — оставь меня. Ты пропадешь со мной.
— Нет, не оставлю, — ответила Маргарита и обратилась к Воланду: — 
Прошу вас опять вернуть нас в подвал в переулке на Арбате, и чтобы лам­
па загорелась, и чтобы все стало, как было.
Тут мастер засмеялся и, обхватив давно развившуюся кудрявую голо­
ву Маргариты, сказал:
— Ах, не слушайте бедную женщину, мессир. В этом подвале уже дав­
но живет другой человек, и вообще не бывает так, чтобы все стало, как 


 217


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   114   115   116   117   118   119   120   121   ...   144




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет