Пайдаланылған әдебиеттер тізімі
Реформатский А. А. Что такое термин и терминология. Вопросы терминологии./ А. А. Реформатский. – М.: Издательство АН, 2000. – 192 с.
Глушко М. М. Функциональный стиль общественного языка и методы его исследования. / М. М. Глушко. – М., 2004. – 198 с.
Варламов В.А. Английская финансовая терминология и ее русские соответствия. –СПб., 1998.
Лингвистический энциклопедический словарь. / Гл. ред. В. Н. Ярцева, М.: Сов. энциклопедия, 1990. 682 с
Кодухов В. И. Введение в языкознание: Учеб. М.: Просвещение, 1987. 288 с.
Гируцкий А. А. Введение в языкознание: Учеб. пособие. Мн.: ТетраСистемс, 2001. 288 с.
Гринев С. В. Введение в терминоведение. М.: Моск. Лицей. 1993. 309 с.
Глушко М. М. Функциональный стиль общественного языка и методы его исследования. М.: Высшая школа, 1974. 252 с.
Беришвили М. С. Стилистическое использование фразеологических единиц в сфере научной фантастики. Автореф. дис. .канд. филол. наук. М.: МПГИ, 1982. 26 с.
Володина М. Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации). М.: Высшая школа, 2000. 128 с.
Англо-русский словарь по экономике и финансам [Электронный ресурс] – URL: http://www.diclib.com/account/show/ru/xn_economy/A/2220/ 240/0/0/1594#.WjQ_F9bZK60
Борисова Л.И. Способы перевода общенаучной лексики с английского языка на русский [Текст] / Л.И. Борисова. - М.: ВЦП, 1983.
Шулюкина Т. С. К вопросу перевода экономических терминов (на материале английского и русского языков) [Электронный ресурс] – URL: http://journal.mrsu.ru/wp-content/uploads/2013/10/Statya-SHulyukina1.pdf
Налог на наследство по завещанию, по закону, при наследовании квартиры? [Электронный ресурс] – URL: http://nsovetnik.ru/nasledstvo/nalog_na_nasledstvo_po_zavewaniyu_po_zakonu_pri_nasledovanii_kvartiry/
Определение термина "Термин" [Электронный ресурс] – URL: http://www.textologia.ru/slovari/lingvisticheskie-terminy/termin/?q=486&n=1894
Яковлева Т.А.,Суслова Л.В. Особенности перевода экономической терминологии с английского языка на русский: Монография. – М., 2011.- с. 177
Крупнов В. Н. Практикум по переводу с английского языка на русский: Учеб. пособие для вузов. М.: Высшая школа, 2005. 297 с.
Белоусова А. Р. Субстантивные терминологические словосочетания в языке английской научной литературы. Дис. ... канд. филол. наук. Москва: МПГУ, 1989. 18 с.
Блох М. Я. Теоретические основы грамматики: Учеб. М.: Высшая школа, 2005. 239 с.
Блох М. Я. Теоретические основы грамматики: Учеб. М.: Высшая школа, 2005. 239 с.
Англо-русский экономический словарь по экономике и финансам / Под ред. проф. А В. Аникина Санкт-Петербург, 1993.
Татаринов В. А. Методология научного перевода: К основаниям теории конвертации. М.: Московский Лицей, 2007. 384 с.
Ткачева Л. Б. Основные закономерности английской терминологии. - Томск, 1987. - 200 с.
Эздекова Л. Б. Семантико-синтаксические свойства и типы именных терминологических словосочетаний: (На материале экон. терминологии). Дис. . канд. филол. наук. Пятигорск: Пятигор. гос. лингв. ун-т, 2003. 19 с.
Яжгунович О. А. К вопросу о переводе терминов гражданского права (на материале гражданских терминов недвижимости // Филологические науки. 2011. № 2. С. 80-90
Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков: Учебное пособие. Л.: Просвещение, 1979. 258 с.
Бархударов Л. С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. М.: Междунар. отношения. 1975. 240 с.
Достарыңызбен бөлісу: |