Мәшһүр-Жүсіп Шығармаларындағы заттық МӘдениет лексикасы


Қор. Мол болса жақсы ашиды қымыз қоры



бет118/227
Дата06.02.2022
өлшемі6 Mb.
#35973
1   ...   114   115   116   117   118   119   120   121   ...   227
Қор. Мол болса жақсы ашиды қымыз қоры (М-Ж., 92); Зеректігі Мәшһүрдің болды соры, Таусылмайтын сабаның болып қоры (М-Ж., 103). Көн сабаның қоры ғой көп ойлаған, Енді өнері бар ма екен қалған – құтқан?! (М-Ж., 362).
Кир. قور коръ 1) кумысная закваска, остающаяся на дн сабы, – отсюда въ алт. قورويون коройонъ, кумысная брага, водка, قورلي بايلق богатство ддовское, наслдственное, قورلي صبا қоры саба посуда съ закваской, т.е. что она никогда не бываетъ безъ кумыса пословица: Сабасының қоры бар бай, мақтанса мақтансын, пусть еще хвастается богачь – его саба всегда съкумысомъ, соры бар жарлы сыйға мақтасын маңдайының соры бар а бдному нечего хвастаться – чело его достаточно указываетъ на несчастное его положеніе; сабаның қор ыдысы үлкен т.б. мағыналары бар – арабша графикадан аударған – А.Қ. (Будагов, 1871: 72).
Түйін. Қор > қоржын > жын // боқ. Малдың ішек-қарнынан (алынған) көшірілген заттық уәждер.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   114   115   116   117   118   119   120   121   ...   227




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет