Түйін. Кемзал (кем+сал) екі сөзден: кем (қысқа) сал (шәлі) құралып үшінші мағыналы сөздің тууына себепші болған. Мәшһүр-Жүсіп камзол және де лабас лексикаларын да қолданған.
Лабас.: Атлас лабас киіпті хале тонын (66); Лабас (лыпа) лебас – 1. Киім – кешек. 2. Тозығы жеткен көне киім (ҚТАПС, 109).
Түйін. Б±л сµздердіњ: жап > жабу > шап > шапан > шек > шекпен > міндер > µртік > салдыќ > кілем > шылаушын барлыѓыныњ маѓынасы бір, ќолданылуы єр т‰рлі сµздер деп білеміз.
Жарѓаќ. Осы ж‰рген он бірімізді де бір т‰сті ќылып ќара ќ±лын жарѓаќ киеміз деп (М-Ж., 51); Бекше батырдан – Тµпек батыр, µзі жалѓыз туып ќара жарѓаќты, к‰рењ атты атанып, ќыршын µліп, т±ќымсыз еткен (М-Ж., 53); «Ќу жарѓаќ Сарыбас» атандым, атќа таќым тиген жоќ, жарѓаќ ќ±лаѓым жастыќќа тиген жоќ (М-Ж., 27); Жейде дамбал аќ сањнан, жарѓаќ шалбар; Ыштанын түріп тізеге, Кемпірдің ұлы баяғы (Алпамыс, 215); Жейде – дамбал аќ сањнан, жарѓаќ шалбар жырым балаќ матамен єдіптеткен (Абай, 214). Құлынның терісінен астарсыз тігілетін тонды (жарғақ) – дейді (С.М., б. 114).
Академик Ә. Т. Қайдар жарғақ <> жар мағанасы бір екендігін ал, жар//жарғақ//жасық туралы идиоматичность и устойчивость фразеологизма объясняются созвучностью их семантики – дейді [41, б.133]. Мысалы: Жарѓаќ жастыќ кµпшігім жезді пыстан, Бір келісті сайманым топќа мінер (Абай, 214);
Достарыңызбен бөлісу: |