Подраздел
Слушание
Говорение
Цель обучения
11.1.1
11.2.1
11.2.2
Понимать
детально
информацию
сообщения,
подтекст,
определяя
социально-поведенческие
характеристики и коммуникативные намерения
говорящего
Владеть
словарным
запасом,
включающим
общенаучную и узкоспециальную лексику социально-
культурной, учебно-профессиональной, общественно-
политической сфер
Пересказывать тексты, адаптируя содержание для
определённой целевой аудитории с использованием
средств для привлечения внимания
Критерий оценивания
Обучающийся
Понимает детально информацию сообщения, определяя
коммуникативные намерения говорящего
Пересказывает текст, адаптируя содержание для целевой
аудитории
и
используя
речевые
средства
для
привлечения внимания
Демонстрирует
владение
словарным
запасом,
включающим лексику социально-культурной сферы
Уровень
мыслительных
навыков
Знание и понимание
Применение
Синтез
Время выполнения
20 минут
Задание.
Прослушайте текст и выполните задания.
У кладбища Ана-Бейит была своя история. Предание начиналось с того, что жуаньжуаны,
захватившие Сарозеки в прошлые века, жестоко обращались с пленными воинами.
Чудовищная участь ждала тех, кого жуаньжуаны оставляли у себя в рабстве. Они
уничтожали память раба страшной пыткой – надеванием на голову жертвы шири. Обычно эта
участь постигала молодых парней, захваченных в боях. Сначала им начисто обривали головы и
напяливали на них шкуру только что зарезанного верблюда наподобие шапочки. Это и означало
надеть шири. Тот, кто подвергался такой процедуре, либо умирал, не выдержав пытки, либо
лишался на всю жизнь памяти, превращался в манкурта – раба, не помнящего своего прошлого.
После надевания шири каждого обречённого отвозили подальше от людных мест, чтобы не
доносились понапрасну их душераздирающие крики, и бросали там, в открытом поле, со
связанными руками и ногами, на солнцепёке, без воды и без пищи. Пытка длилась несколько
суток. Лишь усиленные дозоры стерегли в определённых местах подходы на тот случай, если
соплеменники пленных попытались бы выручить их, пока они живы. Но такие попытки
предпринимались крайне редко, ибо в открытой степи всегда заметны любые передвижения.
И если впоследствии доходил слух, что такой-то превращён жуаньжуанами в манкурта,
то даже самые близкие люди не стремились спасти или выкупить его, ибо это значило вернуть
29
себе чучело прежнего человека. И лишь одна найманская мать, оставшаяся в предании под
именем Найман-Ана, не примирилась с подобной участью сына. Об этом рассказывает
сарозекская легенда. И отсюда название кладбища Ана-Бейит – материнский упокой.
https://nsportal.ru/shkola/russkiy-yazyk/library/2014/03/12/konspekt-uroka-prezentatsiya-po-russkomu-
yazyku-dlya-10
1.
О чём идет речь в данном тексте? Ответьте двумя предложениями.
__________________________________________________________________________
2.
Дайте определение слова
манкурт ___________________________________________
3.
Что означало «надеть шири» на человека? _____________________________________
__________________________________________________________________________
4.
Почему манкурта никто не пытался спасти от рук врага?
__________________________________________________________________________
5.
Как вы думаете, почему кладбище называлось Ана-Бейит?
__________________________________________________________________________
6.
С какой целью Чингиз Айтматов, автор романа «И дольше века длится день», рассказал в
романе легенду о Найман-Ана?
__________________________________________________________________________
7.
Представьте, что вы выступаете перед младшими школьниками с рассказом о манкуртах.
Перескажите текст, упрощая авторский язык. Используйте не менее 3-х средств для
привлечения внимания (обращения, паузы, ссылки на источник, риторический вопрос,
восклицание и т.д.)
|