Функции
|
Место в предложении
|
Примеры
|
Перевод
|
The Gerund as a subject (подлежащее)
|
Gerund + verb
|
Cooking costs less than eating out
Reading scientific books is a good way to improve your brainwork.
|
Готовить дома стоит дешевле, чем есть в ресторане.
Чтение научных книг помогает улучшить работу мозга.
|
The Gerund in the role of a compound predicate (составное сказуемое)
|
Verb + Gerund
Иногда после (keep on, give up, burst out и т.д.)
|
Jack’s hobby is collecting all sorts of bugs and butterflies.
On hearing the joke everybody burst out laughing.
They kept on arguing.
[′ɑːgjuːɪŋ]
Your health will improve as soon as you give up smoking.
|
Хобби Джека - коллекционировать всякого рода жуков и бабочек.
Услышав шутку, все залились смехом.
Они продолжили спорить.
Твоё здоровье улучшится, как только ты бросишь курить.
|
The Gerund in the role of object (дополнение)
|
Verb + Gerund или Verb + Preposition + Gerund
|
Practise listening to tape recordings. It’s good practice!
I’m interested in learning more about your work.
I’m used to sleeping with the window open.
|
Практикуй (что?) аудирование. Это хорошая практика!
В моих интересах узнать побольше о твоей работе.
Я привык спать с открытым окном.
|
The Gerund in the role definition (определение)
|
Verb + Object + Preposition + Gerund
|
We have no intention of ordering sandwiches with pork.
|
Мы не собираемся заказывать сэндвичи со свининой. (have - глагол, intention - дополнение, of - предлог, ordering - герундий).
|
The Gerund in the role of adverbial modifier (обстоятельство)
|
Verb + (Object) + Preposition + Gerund
|
Upon putting the pieces on the chess-board my friend made the first move.
One day, on returning to his hotel, he found a note in his room. (time)
So you see I couldn’t sleep for worrying. (reason)
She dressed without making a sound. (manner - образа действия)
But for meeting John, I shouldn’t have become an English teacher. (condition)
|
После размещения фигур на шахматной доске, мой друг сделал первый шаг.
Однажды, по возвращении в отель, он обнаружил записку в номере.
Видишь ли, я не мог уснуть из-за волнения.
Она оделась без малейшего шороха.
Не встреть я Джона, я бы не стал учителем английского.
|