………………………………………………………….
4
Foreword
This Manual deals with the problem of scientific and technical
texts‟
translation from English into Russian.
The Manual consists of two parts.
Part I
concerns the theoretical
aspects of special texts‟ translation. Its aim is to give information about
the basic peculiarities of scientific and technical texts‟ language and their
translation, basic concepts of terminological studies,
translator‟s false
friends in terminology and recommended terminological dictionaries.
Part II
consists of 10 units. The texts provided are meant for the
student‟s self-training in translation of scientific and technical texts. The
materials are taken from original special literature, and their sources are
indicated. Each text is followed by the set of exercises and tasks on
terminological words and word combinations used in different spheres of
communication.