Лекции по теоретической грамматике английского языка для студентов


Pragmatic transposition of sentences



Pdf көрінісі
бет124/145
Дата25.12.2021
өлшемі0,5 Mb.
#105263
түріЛекции
1   ...   120   121   122   123   124   125   126   127   ...   145
Байланысты:
лекция по грамматиае

2. Pragmatic transposition of sentences 
Sometimes a sentence characterized by formal features of some pragmatic 
type in speech acquires illocutionary power of sentences of another type. Such 
cases are referred to as 
indirect speech acts
. Indirect speech acts are commonly 
used to reject proposals and to make requests. For example a speaker asks, 
“Would 
you like to meet me for coffee?”
 and another replies, 
“I have class.”
 The second 
speaker used an indirect speech act to reject the proposal. This is indirect because 
the literal meaning of 
“I have class”
 does not entail any sort of rejection. Typical 
cases include: 
o
 
constative >> requestive: 
e.g. It is rather cool here. (Please close the 
window.) 
o
 
quesitive >> requestive: 
e.g. Do you have any cash on you? (Please lend 
me some.) 
o
 
constative >> offertive: 
e.g. There is some chocolate on the tea table. 
(Have some.) 
A sentence used transpositionally still retains its original meaning. The two 
meanings co-exist, the indirect one being layered upon the original one.  
It is obvious that there are some restrictions as to types of sentences that can 
be transposed. A sentence of any pragmatic type cannot be transposed into any 
other pragmatic type. 
Apparently, pragmatic transposition of sentences is socially motivated. The 
choice of an indirect pragmatic type is explained by extralinguistic conditions of 
the communicative situation.  
 
 


 
122


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   120   121   122   123   124   125   126   127   ...   145




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет