покровитель хлеборобов Дыйкан-баба побудет здесь, пусть урожай будет, как половодье» (
«Материнское поле») [Айтматов, 1982: 327];
«Он поднял ягненка над головой. − Смотри, покровитель овец (Чолпон-Ата), вот он, первый, помоги нам!» (Прощай, Гульсары!») [ Айтматов, 1985: 194];
«Чу, чу, рожденные от Камбар-Аты! (покровитель лошадей) Дружней налегайте, вперед, вперед!» («Ранние журавли» ) [Айтматов, 1982: 588].
В киргизской культуре одним из тотемов поклонений и обожествлений
являются – Великие горы. В Кыргызстане по сей день поклоняются таким
священным горам, как
Сулайман-Тоо (г.Ош),
Манас-Ата (г. Талас),
Манжил- Ата (южное побережье Иссык-Куля),
Кочкор-Ат (г.Нарын), где совершаются
ритуалы и обряды жертвоприношения горам во имя благополучия и
спокойствия души, семьи, страны. Сравните в «Белом пароходе»:
«…есть там такая гора святая – Сулейманова гора. И если зарезать черную овцу у подножия ее и помолиться богу да попросить хорошенько… может сжалиться и дать ребенка » [Айтматов, 1983: 33], из публицистики
Ч. Айтматова «Снега на Манас-Ата
»: «Я всегда волнуюсь, приближаясь к Шекеру (родное село), завидев еще издали сине-белые снега Манаса (горы), сверкающие бликами в недоступной небесной высоте. Аил (село)стоит в створе здешней великой двуглавой вершины – напротив пика Манаса»
[Айтматов, 1985: 457].
Двустороннюю внешнюю взаимосвязь кочевника с горами можно
уловить в лексике киргизского языка при описании гор и человека
: человек − гора; гора − человек. Например, в конструкции
человек − гора используется
85
при характеристике человека:
кырдач мурун − нос, подобный горному хребту
(эталон красивого прямого носа);
тоодой киши – человек, подобный горе
(высокий, плечистый человек); в конструкции
гора – человек используется при
описании горы:
тоонун чокусу − макушка горы, вершина горы; тоонун башы – голова горы (верхняя часть горы);
тоонун боору – печень горы (центральная