84
85
испанских (П. Кальдерон), французских (Т. Корнель). Переводились
также комедии Мольера, т. е. классицистическая драма; некоторый
интерес вызывал и итальянский театр. Например, труппа Кунста —
Фюрста, в частности, представляла пьесы «Сципио Африкан, или По-
губление королевы Софронизбы» (источник — трагедия К. фон Ло-
энштейна «Софронизба»), «Честный изменник» (источник — комедия
«Предательство из чести» Дж. Чиконьини), «Порода Геркулесова, в
ней же первая персона Юпитер» и «Доктор принужденный» (источ-
ник — комедии Мольера «Амфитрион» и «Доктор поневоле»).
Вторую группу составляли произведения на библейские сюжеты;
к ним примыкали и пьесы прямо религиозного содержания, такие
как уже упоминавшиеся «Страшное изображение второго пришествия
Господня на землю» или же «Ужасная измена сластолюбивого жи-
тия», — впрочем, и они опирались на Священное Писание. С одной
стороны, здесь нашли отражение принципы школьного театра, с дру-
гой — традиции, заложенные еще при Алексее Михайловиче, не-
даром в театрах начала XVIII в. ставились пьесы, взятые из при-
дворного театра Алексея Михайловича, например «Иудифь», пред-
ставленная в театре Натальи Алексеевны.
В-третьих, существовала особая часть петровской драматургии,
которую можно обозначить как инсценировки повествовательной
прозы; здесь наиболее интересен репертуар того же театра Натальи
Алексеевны. Он включал в себя достаточно многочисленные пере-
делки рыцарских романов, широко распространившихся на Руси в
XVII столетии, в частности: «Акт о Петре Златых Ключей», «Коме-
дия об Индрике и Меленде», «Акт о Калеандре» и т. д.
Четвертая группа объединяет сочинения совсем особого рода,
призванные прежде всего смешить и пропитанные смеховой стихи-
ей. Это интермедии — коротенькие сцены комического содержания,
которые заполняли паузы между актами в пьесах школьного театра.
Как и многое другое в старинном русском театре, интермедии были
заимствованы из украинской культуры
85
. Предусмотренные ново-
латинскими школьными поэтиками, они играли существенную роль
в спектакле, имея «целью две вещи: ослабить сильное напряжение
и вывести реальных людей с их недостатками и слабостями»
86
. Как
правило, интермедии не были связаны с содержанием той пьесы,
представление которой сопровождали. В виде устойчивых комических
масок в них изображались характерные для народного быта челове-
85
Об украинских интермедиях см.:
Возняк М
. Історія української літератури. Кн. 2.
С. 156–157; 225–248.
86
Там же. С. 156.
ческие типы: в украинской традиции ими были молодцеватый казак,
еврей-шинкарь, хвастливый поляк; реалии московской жизни при-
вели вместо них на сцену «взяточника-подьячего, попа-раскольника —
мрачного фанатика, пьяного монаха, цыгана»
87
. Источники интерме-
дий были не просто различны, но и разноприродны, одни из них
имели отчетливо книжное происхождение, другие опирались на фоль-
клорный театр, третьи были отмечены «натуралистическо-бытовой
передачей действительности»
88
, причем эти многообразные начала
достаточно органично соединялись не только в масштабах всего
театра, но и в пределах отдельного произведения. Это и обеспечило
театру интермедий жизненность и долгую популярность
89
.
Наконец, пятую группу составляют пьесы политико-агитационного
содержания, которые, отвечая тем требованиям, которые ставил перед
драматургией Петр, начали появляться в театре, правда, не в театре,
организованном непосредственно царем (труппа Кунста — Фюрста),
а в театрах школьных. Это «Освобождение Ливонии и Ингер ман лан-
дии», «Слава российская», «Слава печальная» и подобные им.
IV. Как видим, театр первой трети XVIII в. имел что предложить
зрителям, причем можно заметить, что разные театры отдавали пред-
почтение различным типам пьес: труппа Кунста — Фюрста по по-
нятным причинам охотнее всего ставила сочинения переводного
характера; в театре Натальи Алексеевны очень большое место за-
нимали инсценировки рыцарских романов; в школьном театре основ-
ное внимание уделялось драматическому представлению сюжетов
Священной истории, впоследствии несколько потесненному аллего-
рическими произведениями политического содержания. К тому же
пьесы школьного театра были «учеными» и вот в каком отношении:
они писались интеллектуалами, как правило, монахами, предназна-
чались для разыгрывания в интеллектуальной среде (среде учащих-
ся) и создавались в соответствии с четкими правилами, эксплициро-
ванными в поэтиках и риториках, по которым и учились в то время
и которые нередко писались (или, скорее, составлялись) теми пре-
подавателями, что руководили театральными постановками
90
.
87
Достарыңызбен бөлісу: