Дополнительная:
1.
Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. – Р-на-
Д, 2005. – 576 с.
2.
Васильева Т.В. Информатика: учебное пособие по языку
специальности (читаем тексты по специальности; вып. 12). – СПб., 2012. –
136 с.
3.
Маслова А.Ю. Введение в прагмалингвистику. – М.: Наука, 2010.
– 152 с.
4.
Салагаев В.Г. Составление деловых документов. Учебно-
справочная книга / Пер. на каз.язык А.А. Какишевой – Алматы: Раритет. –
2013. – 300 с.
5.
Колесникова
Н.И.
От
конспекта
к
диссертации: Учебное пособие по развитию навыков письменной речи. – 2-е
127
изд. – М.: Наука, 2003. – 288 с
POIYA 2202 – ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННЫЙ
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
Объем 2 кредита
Авторы
:
Мадиева Г.Б.
– доктор филологических наук, профессор, заведующая
кафедрой общего языкознания и европейских языков КазНУ им. аль-Фараби
Таева Р.М.
– кандидат филологических наук, доцент кафедры
иностранной филологии и переводческого дела КазНУ им. аль-Фараби
Рецензенты:
Окушева Г.Т.
– кандидат филологических наук, доцент Казахского
национального университета имени аль-Фараби
Сарыбай М.Ш.
– кандидат филологических наук, доцент Казахского
университета Международных отношений и мировых языков имени
Абылай хана
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Языковая подготовка по профессиональному иностранному языку
является неотъемлемым компонентом профессионально ориентированной
образовательной
программы
выпускника
современного
ВУЗа
инновационного типа. Знание иностранного языка – одно из важных условий
осуществления международного сотрудничества и повышения квалификации
в рамках академической мобильности в соответствии с принципами развития
научно-исследовательского университета.
На 2 курсе наряду с дальнейшим совершенствованием базовых умений
иноязычного общения достигается профессионально-ориентированный
уровень системных, предметных и межличностных компетенций
в
использовании языка в целях профессионального общения. Релевантным
является усиление общепрофессиональной и межкультурной направленности
траектории обучения студента, формирование неподдельного интереса к
будущей профессии, к феноменам иной ментальности и культуры в
сопоставлении с семантическим и ценностным фондом родной культуры. В
ходе
презентации
учебного
материала
курса
предусматривается
использование аутентичных текстов, аудио- и видеоматериалов, адекватно
отражающих содержание изучаемой тематики и сфер общения, языковые
единицы, обозначающие реалии, связанные с важнейшими историческими
128
событиями,
культурно-историческими
ассоциациями,
особенностями
общественно-политической жизни, государственным устройством и эконо-
микой стран изучаемого языка.
В
результате
изучения
дисциплины
Достарыңызбен бөлісу: |