91
екенін білер, ана тіліміздің өткен замандар мен қазіргі кездегі
күй-қалпын танысақ, танытсақ деп еңбектеніп жүрген тіл
маманының қысқа қайырған бағасы деп білер деймін.
Енді «шегіністен» шығып, зерделеп отырған материалы-
мызды әрі қарай талдасақ, тағы мына жайттарға назар аударар
едік. Біреуді не бір нәрсені, я болмаса іс-қарекетті танытуда жа-
зушы Ә.Кекілбаев халық қазынасына да иек артады. Олардың
ішінде, сырт қарағанда, ауызекі сөйлеу тіліне не жергілікті
сөзге жақын тұрғандарын таңдап ала ды. Мысалы,
бұтқа то-
лып жүру
деген тіркесті жазушы бірнеше рет қолданған.
Мамандардың айтуына қарағанда, бұл – «өзін өзі зорға санау»,
«менменсу» деген мәнде жұмсалатын жергілікті ерекшелік
тәрізді, бірақ осы шығармада оның мағынасы контекске қарай
әбден түсінікті және әсерлі болып ұсынылған.
Мысалы: Жас сұлтан, неге екені белгісіз, осындай қараптан
қарап
бұтқа толып жүретін
кердең мінезді жек көруші еді
(48).
Мұндағы бәрімізге таныс
кердең
сөзі алдындағы
бұтқа
толып жүретін
деген бейтаныстау тіркесті жетекке алып,
мағынасын ашып тұр. Бұл сияқты жергілікгі, көне, сирек
сөздердің алдын не артын таныс сөздермен «тіреп», біртұтас
мағына шығару амалы ұлы Мұхтарлардан келе жатқанын осы
кітаптың II тарауында айттық.
Жазушы тілінде жиірек көрінетін образды үстеулердің
бірі –
Достарыңызбен бөлісу: