αποστρέψης
τὸ
πρόσωπὸν
σου ̓απὸ του̃ παιδὸς σου ̔ότι θλίβομαι̃ ταχὺ
ἐισάκουσὸν μου [Син пс, с.136].
На гневъ врагъ моихъ простретъ роукоу твою, и спе мя десница твое [Син пс,
с.137,177,7] – ̓επ̓ ̓οργὴν ̓εχθρω̃ν μου ̓
εξέτεινας
τὴν
χει̃ρὰ
σου καὶ ̓έσωσὲ μὲ δεξια̃ σου [Син пс,
с.164,190]. Здесь, да и в предшествующих предложениях, мы осознаем, что они вбирают в
себя определенную сакральную синергию, которая, в свою очередь, обладает многими
процессами, способствующими не только для семантического сдвига, но и благодаря
внеязыковой дистрибуции образуют византийские символы. В анализируемом символе –
простирати роукоу
(εξέτεινας χειρα)
– ощущается более рельефно иконический образ, чем
образовавшийся коннотативный смысл, фиксируемый нами как К1. Иначе говоря, образ
образа и предпонятийный смысл, возникший в более древнюю эпоху, когда при помощи
прецессии создавались эти символы. Они в действительности специфические синкреты и
древний автор использует их в своем творчестве как готовые штампы, клише. На самом
деле семантические сдвиги - это результат и процесс в современных языках. Мы пытаемся
вскрыть древний процесс образования символов, и как они функционируют в
нарративных текстах.
И исследуем примеры многократной сакральной прецессии из «Синайской
псалтыри», когда символы уже в XI веке представляли собой не что иное, как синкрету.
Ср., например: И въздастъ ми гь по правъде моеи и по чистоте рукоу моею въздастъ ми
[Син пс, с.19, пс.17,21] – ̓ανταποδώσει μοι ͡κς κατὰ τὴν δικαιοσύνην μου καὶ κατὰ τὴν
καθαριότητα τω̃ν χει̃ρων μου ̓ανταποδώσει μοι [Син пс, с.34]. И въздастъ ми гь по правьде
моеи и по чистоте рукоу моею предъ очима его [Син пс, с.19, пс.17,25] -- ̓ανταποδώσει
μοι ͡κς κατὰ τὴν δικαιοσύνην μου καὶ κατὰ τὴν καθαριότητα τω̃ν χει̃ρων μου ̓ενώπιον
τω̃ν ̓οφθαλμω̃ν ἀυτου̃ [Син пс, с.34, 167].
Древнеславянский символ
жребии
, обозачающий ‘судьбу человека’, является
калькой со среднегреческого слова οστρακός. Ср.: Раазделишя себе ризу мою и о ризу
моиу меташя жребъя [Син пс, с.26, пс.21,19] – διεμερίσατο τὰ ̔ιματία μου ̔εαυτοι̃ς καὶ ̓επὶ
τὸν ̔ιματισμὸν μου ̓
Достарыңызбен бөлісу: |