РәСӘй халыҡтары телдәре диалектологияһының КӨНҮҘӘк мәСЬӘЛӘЛӘре XVIII бөтә Рәсәй фәнни конференция материалдары



Pdf көрінісі
бет105/200
Дата18.04.2023
өлшемі2,67 Mb.
#174842
1   ...   101   102   103   104   105   106   107   108   ...   200
Байланысты:
Dialectology-2018

ижәб
у ытыу, ижаб у ыу, никах у ыу
ҡ
ҡ
ҡ
(средний, кызыл, ай), 
бата у ыу
ҡ
(южный), 
никах ой ороу,
ҡ ҙ
никах ойоу
ҡ
(аргаяш, ялан-катай). Одним из главных обрядов на свадебной церемонии
является
алын туй
ҡ
– часть свадебного обряда, проводимая на стороне жениха. Этот этап
также имеет различные названия: 
алын
ҡ
(средний говор, южный диалект), 
туй һыйы, алын
ҡ
(аргаяшский говор),
алын эсеү
ҡ
(восточный диалект, ялан-катайский говор) – пир в честь
гостинцев жениха, также лексема
алым
ҡ
в башкирском языке функционирует в значении
«
приданое
»,
«дары невесте и ее родителям»
(демский, кызылский говоры) –
алым малы,
ҡ
алым әйбере. 
ҡ
Последнее угощение в доме отца невесты называется 
хуш ите 
(средний говор), в народе
ее также называют
хуш көрәгәһе
(аргаяш, ялан-катай),
ступай бут аһы, ыступай ашы
ҡ
(айский, кызылский, средний говоры), 
сыбырт ы ашы 
ҡ
(восточный диалект). 
В башкирском языке большой пласт составляют термины родства, названия участников
и исполнителей обрядовых действ. Жених и невеста (
кейәү һәм килен
) являются основными
фигурами и связывающим звеном всей свадебной церемонии. Наряду с ними стоят 
баш
о а,
ҡ ҙ
төп о ағый 
ҡ ҙ
(родители невестки или зятя)

В старину для невесты из числа родственников или односельчан выбирали и назначали
названых, посаженых отца (мать), которые помогали молодой невестке в чужой стороне. Их
называли
борондо (морондо ) атай
ҡ
ҡ
 / инәй
(салъют, аргаяш, ялан-катай, ай, миас)
,
иәмәтлек атай
ҡ
 / инәй
(южный). Повсеместно распространен термин 
балды
ҙ

так называют
младшую сестру или племянницу жены, существуют также такие варианты, как
балду ,
ҫ
120


балды
ҫ
(ялан-катай). В диалектах также отмечено употребление этого термина в значении
‘младший шурин’
.
Тәнәй
(вост. диалект айский говор),
әйнеш
ҡ
(кызыл, средний),
балды
ҙ
(аргаяш, ай), 
йорсо, әйенне 
ҡ
(аргаяш, салъют, ялан-катай) – шурин, младший брат мужа. Для
обозначения лиц, являющихся родственниками мужа или жены, используются, в основном,
одноосновные лексические единицы: 
кейәү / е
ҙ
нә, килен / еңгә
(невестка), 
ир (муж), 
ҡ
атын /
бисә 
(жена)
, бабай / 
ҡ
айны 
(свекор/тесть, отец невестки или зятя)

ҡ
әйнә / бейем
(свекровь),
ҡ
о
ҙ
а
(сват),
ҡ
о
ҙ
ағый
(сватья),
ҡ
о
ҙ
ағый
/
ҡ
о
ҙ
аса
(сватья, младшая сестра, родственница
невестки или зятя). Некоторые термины родства в башкирском языке представляют собой
сложные слова:
ҡ
айнаға
(средний, кызыл, ай) – деверь, шурин, 
әймикә
ҡ

әйенбикә
ҡ
(кызыл,
ай, миасс) – старшая сестра мужа или жены, 
ҡ
айынһеңле 
(кызыл, средний) – младшая сестра
мужа, 
башйеңгә
(салъют) – главная сноха, обслуживающая жениха и невесту.
Не менее богата лексика, отражающая процесс приготовления и подачи свадебно-
обрядовой пищи. Например:
күжә эштәү
– приготовление напитка из пшеницы,
саламай
салыу
(аргаяшский говор вост. диал.) – приготовление мучного блюда, 
кейәү оймағы
ҡ
(кызыл,
южный) – блины, приготовленные жениху после брачной ночи,
осар а
ҡ ҙ
(ялан-катайский
говор) – сваренный в целом виде гусь – гостинец со стороны невесты, 
гөлбә иә, емешбәлеш
ҙ
(гайнинский говор северо-восточного диалекта) – большой трехслойный сладкий пирог,
йыуаса
(кызыл, средний) – жареные в масле небольшие кусочки пресного теста,
сәксәк
(гайна, ай)
 – 
мелкие кусоки теста, жареные в масле и выставленные горкой на подносе. Все
главные блюда на свадьбе обязательно выкупают. Семантическое поле «названия ритуальной
атрибутики» отражает предметную, вещественную составляющую свадебного обряда.
Например,
мәһәр –
дары невесте,
йыртыш
– красная материя, которой преграждают дверь
дома, в котором находится невеста,
шаршау
– красочно орнаментированная занавесь,
огораживающая постель молодоженов, 
ығырмау
(ай, миас, аргаяш) – подарок невесты в виде
кисточек,
кейәү сергеһе
(аргаяш) – покрывало для коня жениха, приготовленное матерью
невесты. Следующую лексико-семантическую группу составляют словесные формулы,
сопровождающие обрядовое действо:
һама тау
ҡ
(кызыл, аргаяш, салъют),
сеңдәү
(ай, миас,
ик-сакмар) – причитание, 
семдәү, сендәү
(аргаяш) – имитирование плача после причитания и
т.д.
Таким образом, изучение башкирской свадебно-обрядовой лексики в настоящее время
является необходимым и актуальным. В последние десятилетия наблюдается постепенное
исчезновение многих обрядов и ритуалов, следствием которого становится утеря
наименований пласта народной традиционной культуры. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   101   102   103   104   105   106   107   108   ...   200




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет