ними он обменивался научной литературой, обсуждал те или иные проблемы
башкироведения, собирал материал, готовил совместные публикации. Именно благодаря
Й. Торме башкирские ученые впервые получили возможность
ознакомиться с трудами
венгерских, западноевропейских и турецких тюркологов и алтаистов, в том числе
башкирских ученых-эмигрантов – Абдулкадира Инана, Галимжана Тагана.
С 1986 года Й. Торма стал приезжать в Башкортостан для сбора полевого
этнографического, диалектологического и фольклорного материала. На машине, лошади,
пешком он
обошел многие районы, населенные пункты Башкортостана, Оренбургской
области. Наиболее ценные материалы им собраны в Учалинском, Белорецком,
Абзелиловском, Зилаирском, Хайбуллинском, Мелеузовском, Иглинском, Давлекановском,
Чишминском, Кугарчинском районах
Республики Башкортостан, Гайском районе
Оренбургской области. Для себя и своих коллег из Башкортостана Й. Торма выработал
«особый порядок работы» (как сам пишет) по сбору материала. Хотим привести этот
«порядок», думаем, всем пригодится, особенно молодым исследователям:
«записать на магнитофон;
расшифровать как можно точно (не говори, что ты не этнограф, ты
должен быть
настоящим филологом. Филолог – это аккуратный человек. Это качество я считаю самым
важным, это качество я уважаю больше всего. Теорию творить может каждый философ –
даже далеко, и даже в любое время, но факты записать можно только на месте, и только в
данный момент.
Поэтому прошу тебя: уважай факты, не исправляй слова информатора, не внушай ему
свою, городскую философию, произношение, взгляды и т.д. Лучше осторожно спрашивай:
«Что это такое?» – если что-то не понимаешь. Спрашивай и учись у информаторов, как
трехлетний ребенок, и точно, не торопясь, записывай факты; после расшифровки спрашивай
у информатора каждое непонятное слово, но и понятные тоже, потому что, может быть, ты
иначе понимаешь. Задавай наивные вопросы о подробностях, тогда информатор может лучше
раскрыться».
Эта методика сбора полевого материала во время поездки в районы Башкортостана дала
возможность собрать Й.Торме очень богатый полевой материал, о котором он писал с
гордостью следующее: «Бе
ҙ
йыйған мәғлүмәттәр – настоящая, очень богатая, богатейшая,
неисчерпаемая
сокровищница народной культуры, веры, полная жемчужин и небывалых
сведений. Бының өсөн мин монографияны «любой ценой» (һин әйтмешләй) ти ерәк
ҙ
бөтөргә
теләйем, сөнки тәү ә
ҙ
50-60 мә ә
ҡ
лә я
ҙ
а алырбы
ҙ
. Мин мә әләлә
ҡ
р я
ҙ
ам. Количество публикаций
не важно, качество важно. Одной маленькой статьей можно создать новую дисциплину, а
множеством монографий – ничего нового. Поэтому
ҡ
абаланма, китап я
ҙ
ырға һағынған булһаң
да. Мин ны эштәйем. Һин дә күп эштә, зинһар
ҡ
».
Вот такая скрупулезная работа дала возможность Й. Торме создать классические работы
по этимологии и ареальной характеристике башкирских слов
Достарыңызбен бөлісу: