Б. У. Джолдасбекова, Н. К. Сарсекеева



Pdf көрінісі
бет39/72
Дата03.09.2023
өлшемі1,2 Mb.
#180093
түріПротокол
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   72
Байланысты:
treatise15377

моих трех маленьких повестях заключено много вымысла о том, как выглядела 
бы жизнь Шекспира, если бы она была такой, как я себе ее представляю… Мне 
кажется, что она была тяжелой и безрадостной, вернее, это была жизнь с 
радостным началом и тяжелым, вялым исходом… Шекспир не верил в свой 
талант, и он ему не доставлял никакой радости…».
В финале же новеллы «Смуглая леди» автор-повествователь не скрывает 
своего восхищения перед истинным талантом и его самодостаточностью 
вопреки всему: «
Он шел по улицам Лондона, зеленый от лунного света, 
тяжелый, усталый, но весь полный самим собой… И почти шаг в шаг, не 
отставая, шел с ним рядом родившийся сегодня во время мятежа его новый 
спутник, принц датский Гамлет, которому в эту ночь было столько же лет, 
как и ему, Шекспиру!»
[17, с.166]. 
Бестолковая, суетная реальность, всевозможные житейские дрязги, 
связанные с семейной жизнью Шекспира, определяют структуру повествования 
последующих новелл цикла – «Вторая по качеству кровать» и «Королевский 


83 
рескрипт». В контексте этих новелл особый смысл приобретают слова такого 
персонажа, как пастор, обращенные к жене Шекспира - Анне: «
Помните слова
спасителя: враги человека - домашние его».
Эта фраза не один раз прозвучит в устах разных героев новелл, а сам 
«любимец двух королей и друг заговорщиков», по его словам, «выдохся», устал 
от бесконечных интриг и чувствует себя старым для театра в свои пятьдесят.
Для большей убедительности автор-повествователь в обеих новеллах часто 
прибегает к прямой
 
речи от лица своего героя:
«…Гамлета» я, пожалуй, 
больше не напишу… Да он и не нужен» [3, с.182]. Кому теперь нужны «Буря»
или «Зимняя сказка»?
Героя особенно удручает, что для зрителя его пьес
«…все клоуны – что я, 
что Бербедж, что король джиги Кемп…разницы-то нет! Они всех бы нас 
засунули под один колпак». 
Обращает на себя внимание, что значительная часть 
повествования этих новелл ведется от третьего лица или от лица 
многочисленных эксплицитных рассказчиков, в числе которых - люди разного 
положения и рода занятий, близкие или удаленные от заглавного героя. 
В их числе - «последняя и самая крепкая любовь», прекрасная трактирщица 
Джен, Анна Шекспир, которой, согласно завещанию ее мужа, перешла «вторая 
по качеству кровать», их дочери, пастор Кросс, доктор Холл, доктор Гроу, 
актер Ричард Бербедж и другие.
Именно из их рассуждений, словесной «мозаики» ближайшего окружения 
Шекспира вырисовывается главная, общая для автора новелл и их главного
героя мысль - как жить, к чему стремиться, как остаться самим собой, как 
сохранить внутреннюю, духовную свободу в век расчетливости и деспотизма. 
Интерес к творчеству и биографии Шекспира возник у Домбровского еще в 
годы учебы на Высших литературных курсах в Москве. Работая над циклом, 
Домбровский изучил массу исторических сведений о Шекспире, часть которых 
приведена в новеллах и эпилоге к ним, «растворена» в документах, редких 
«достоверных» воспоминаниях, рассказах старожилов городка Стратфорд, 
последних биографических изысканиях.
Так, рассказывая о выступлении Ю.Тынянова на вечере, организованном в 
его честь на Литературных курсах в Москве, Домбровский вспоминает, что 
Тынянов обронил следующую фразу относительно «ремесла и искусства 
исторических романистов»: одни штудируют по документам канву жизни 
какого-то исторического лица, другие же выискивают прочерки в его 
биографии и заполняют их чем хотят (отсюда, вероятно, столь странное 
название эссе «Ретлендбэконсоутгемптоншекспир»).
Тынянов сказал, что он не принадлежит ни к одной из этих категорий, а 
отвечая на вопрос, как «считаться» с существующими документами, ответил: 
«Документы - дело хитрое…их тоже надо уметь спрашивать. У каждого 
документа свой голос» [17, с.216]. 
Однако как истинный художник и исследователь, прочитав почти все, что 
написано о Шекспире на пяти языках, Домбровский более всего был склонен 
доверять своим собственным жизненным впечатлениям, не исключающих 
влияние «чужого» творческого опыта (пример с бюстом Шекспира работы 


84 
И.Иткинда). Мироощущению гения, по убеждению Домбровского, присуща 
особая высота, «поглощающая весь сор и шелуху и…все уже другое, совсем 
другое, и ты в эту минуту тоже другой» [17, с.218].
Автор эссе подробно пишет о собственном личном «приобщении» к своему 
герою, «одинокому и умудренному человеку, сажающему тутовое дерево в 
своем стратфордском саду», о «нравственном костяке великого человека», 
необходимости «проявления его всем опытом своей жизни», столкновении 
мифов и антимифов.
Ни миф, ни антимиф о гениальном творце, по Домбровскому, не могут быть 
взяты писателем за основу его работы. Требуется прежде всего личное 
приобщение к своему герою, «проявление» его всем опытом своей жизни. Цель, 
поставленная Ю.Домбровским в «шекспировском» цикле, далека от 
просветительской. Как мы убедились, автор их не стремился ни пересказу 
фактов биографии великого англичанина, ни к литературоведческому анализу 
творчества Шекспира.
Шекспир, по мнению Домбровского, меньше всего автор для чтения про 
себя, его обязательно нужно «видеть». Он уточняет: «Это то, как я понимаю и 
принимаю такого-то писателя, за что я его люблю и как о нем думаю… Надо 
понять, какие встречи, разговоры, характеры всплывают у тебя в памяти, когда 
о нем думаешь...» [17,с.220-221].
Между тем, авторская позиция в шекспировском цикле не сводится к 
утверждению только своего знания о жизни гения – она предполагает 
«присутствие» чужого опыта, сопоставления «разных правд», что с успехом 
демонстрирует Домбровский. Авторская позиция складывается из соотношения 
голосов героев и повествователя. Героям предоставлена полная свобода 
самовыражения: диалоги, монологи, часто внутренние, порой доминируют над 
текстом (особенно в новелле «Вторая по качеству кровать»).
В этом смысле можно говорить о свободе героев Домбровского от 
авторского «диктата», их самодостаточности и «суверенности». Свобода 
творческой личности, ее «самостийность» как одна из главных составляющих 
таланта по Шекспиру, оказались удивительно созвучны духовному опыту 
автора «Трех новелл о Шекспире». 
Таким образом, в результате анализа нарратива Домбровского в цикле «Три 
новеллы о Шекспире» можно сделать следующий вывод: освоение «чужой» 
субъективности сознания художника Домбровский связывает с дискурсным 
уровнем имплицитного автора и активизацией индивидуального начала 
пишущего о гениальном человеке.
Академиком А.Белецким в свое время были выделены в особую группу 
читатели, «взявшиеся за перо» - те, кто использовал элементы чужого 
творчества в своей собственной творческой деятельности. Применительно к 
повествованию Домбровского добавим, что авторский дискурс писателя в 
«шекспировском» цикле не только не исключает, но дополняется дискурсным 
уровнем множества эксплицитных рассказчиков. 


85 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   72




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет