Мультиязыковой проект Ильи Франка
www.franklang.ru
34
31
There was a Young Lady of Norway
(была /как-то/ юная леди из
Норвегии)
,
Who casually sat on a doorway
(которая случайно =
как-то сидела в
дверном проёме;
casually — случайно, по воле случая; неумышленно,
нечаянно; doorway — дверной проём, раствор двери; портал)
;
When the door squeezed her flat
(когда дверь сжала ее плоской =
стиснула ее так, что она стала плоской;
to squeeze — сжимать;
сдавливать; стискивать)
,
She exclaimed
(она воскликнула)
, 'What of that
(/ну и/ что с того)
?'
This courageous Young Lady of Norway
(эта храбрая юная леди из
Норвегии)
.
Norway ['nɔ:weɪ], casually ['kæʒjuəlɪ], squeeze [skwi:z], exclaim
[ɪks'kleɪm], courageous [kə'reɪʤəs]
Достарыңызбен бөлісу: